Paroles et traduction DY-66 - Twenty One Days in Nankin
Twenty One Days in Nankin
Двадцать один день в Нанкине
From
the
moment
I
grew
up
С
того
момента,
как
я
вырос,
How
could
I
mete,
cut
the
most
part
of
optimism
Как
я
мог
отмерить,
отрезать
большую
часть
оптимизма?
God,
my
mental
is
in
doubt
now
Боже,
мой
разум
сейчас
в
сомнении,
I
ain't
gonna
beg
for
my
daily
bread
Я
не
собираюсь
умолять
о
хлебе
насущном.
Bad
alien's
inside
Внутри
сидит
злой
пришелец,
I'll
bet
he
makes
me
to
whine
Готов
поспорить,
он
заставляет
меня
ныть.
It's
strange,
his
name
is
mine
and
he
looks
like
I
do
Странно,
его
зовут
как
меня,
и
он
выглядит
как
я.
He's
here,
I
feel
Он
здесь,
я
чувствую.
I've
appointed
this
rendezvous
to
flip
him
Я
назначил
это
свидание,
чтобы
перевернуть
его.
I'm
hero
of
tales,
I'm
hiding
here
in
underwood
Я
герой
сказок,
я
прячусь
здесь
в
подлеске,
Though
line
was
being
crossed
out
every
time
I
managed
to
paint
it
Хотя
линия
стиралась
каждый
раз,
когда
я
пытался
ее
нарисовать.
Pain
wasn't
trouble
Боль
не
была
проблемой,
I
should
have
to
outline
his
body
with
chalk
and
I
made
it!
Я
должен
был
обвести
его
тело
мелом,
и
я
сделал
это!
But
hippocampus
behaves
disobediently
Но
гиппокамп
ведет
себя
непослушно,
Despite
the
needed
facility
Несмотря
на
необходимые
возможности,
Range
of
emotions
is
still
limited
Диапазон
эмоций
все
еще
ограничен
By
criticality,
dread
I
was
living
in
Критичностью,
страхом,
в
котором
я
жил.
The
gun
is
buried
in
the
campus's
garden,
should
I
dig
out
it?
Пистолет
закопан
в
саду
кампуса,
стоит
ли
его
выкопать?
Change
is
not
visible
Перемены
не
видны,
The
leather
belt
squeezes
neck,
torso,
cables'
wrecked,
tossed
Кожаный
ремень
сжимает
шею,
туловище,
кабели
порваны,
брошены.
Will's
able
to
annihilate
walls?
Способна
ли
воля
разрушать
стены?
My
will
was
humiliated,
when
I
turned
eighteen
Моя
воля
была
унижена,
когда
мне
исполнилось
восемнадцать,
None
of
its
words
had
remained
in
me
Ни
одно
из
ее
слов
не
осталось
во
мне,
And
I
was
reeling
over
eastside,
the
least
side
of
me
И
я
шатался
по
восточной
стороне,
наименьшей
стороне
меня.
Wanna
lead
us
to
the
only
precise
huge
size
in
roof
Хочу
привести
нас
к
единственному
точному
огромному
размеру
на
крыше,
Thrust
bursting
belly
Толчок
разрывающегося
живота,
This
beast's
still
inside,
about
to
dally
Этот
зверь
все
еще
внутри,
готов
бездельничать.
I'm
ready
to
tool
my
body
with
the
heated
pavement
Я
готов
обработать
свое
тело
нагретым
асфальтом,
And
this
horrific
sculpture
will
be
subject
of
dispute
at
auction
И
эта
ужасающая
скульптура
станет
предметом
спора
на
аукционе
Between
top-rated
museums
of
Delhi
Между
лучшими
музеями
Дели.
How
can
I
be
on
target,
get
rid
of
this
dark,
heat?
Как
мне
попасть
в
цель,
избавиться
от
этой
тьмы,
жары?
He
had
developed
against
my
will
Он
развивался
против
моей
воли,
To
seek
bright
spots
among
pitch
darkness
Искать
светлые
пятна
среди
кромешной
тьмы,
But
eyes
used
to
watch
the
glass
over
Но
глаза
привыкли
смотреть
сквозь
стекло,
Cause
I
own
the
bad
proper
to
put
up
with
shit
not
to
get
over
it!
Потому
что
у
меня
есть
склонность
мириться
с
дерьмом,
а
не
преодолевать
его!
Who
is
that
you
calling
to?
Кому
ты
звонишь?
Let
be
calm
and
cool!
Будь
спокойна
и
хладнокровна!
You
grab
the
feet
here,
right
to
the
collector
Ты
хватаешь
ноги
здесь,
прямо
к
коллектору.
Don't
give
me
a
stare
with
a
call
down
Не
смотри
на
меня
с
осуждением,
The
creature,
we'll
dump
now,
used
to
poison
my
life
each
dawn
Существо,
которое
мы
сейчас
сбросим,
отравляло
мою
жизнь
каждое
утро.
"Hey,
wassup?
«Эй,
как
дела?
Why
am
I
floating?
Почему
я
плыву?
The
hands
are
tied,
the
water
is
roaring
Руки
связаны,
вода
ревет,
Am
I
supposed
to
find
my
yellow
submarine
to
fall
into
Niagara?
Я
должен
найти
свою
желтую
подводную
лодку,
чтобы
упасть
в
Ниагару?
Now
I
know
it,
I've
got
it"
Теперь
я
знаю
это,
я
понял».
The
tram
is
broken
down
again
with
no
root
Трамвай
снова
сломался,
без
маршрута,
My
control's
already
out,
tired
of
going
on
foot
Мой
контроль
уже
потерян,
устал
ходить
пешком.
Take
a
look,
six
trams
in
line
Посмотри,
шесть
трамваев
в
очереди,
It's
your
bad
luck
to
hear
my
whine
Тебе
не
повезло
слышать
мое
нытье.
Lucky
you,
you
ain't
the
citizen
of
country
К
счастью,
ты
не
гражданка
страны,
Where
even
trams
get
through
a
queue
Где
даже
трамваи
стоят
в
очереди.
Please,
Zoroaster,
give
me
power
just
to
pass
it
Пожалуйста,
Зороастр,
дай
мне
сил
просто
пройти
мимо,
I'll
plant
a
flower,
a
blue
aster
Я
посажу
цветок,
голубую
астру,
Like,
every
hour
after
dull
whine
phrase
Как
бы,
каждый
час
после
тусклой
фразы
нытья.
I
see
you
aren't
enrapt,
trying
to
rap
me
with
a
dolorous
story
Я
вижу,
ты
не
в
восторге,
пытаешься
зачитать
мне
горестную
историю,
Assure
not
to
rap,
give
up
the
paper,
redress
the
prospect,
I
know
it!
Уверяю,
не
читай
рэп,
откажись
от
бумаги,
исправь
перспективу,
я
знаю
это!
The
pencil
is
fallen,
you
dealt
with
my
right
Карандаш
упал,
ты
справилась
с
моим
правом,
My
left
is
typing,
"Moron,
lay
off
me"
Моя
левая
рука
печатает:
«Придурок,
отвали
от
меня».
I'm
poisonous
snake
in
garden
Я
ядовитая
змея
в
саду,
I
poison
your
spirit,
you
feel
it,
you've
been
gutted
Я
отравляю
твой
дух,
ты
чувствуешь
это,
тебя
выпотрошили.
Now
you
know
if
something
wrong
Теперь
ты
знаешь,
если
что-то
не
так,
To
what
beast
you
should
regard
to
every
problem
you
encounter
К
какому
зверю
тебе
следует
обращаться
с
каждой
проблемой,
с
которой
ты
сталкиваешься.
Maybe,
my
skin
will
be
shed
off
Может
быть,
моя
кожа
сойдет,
Someday
I'll
find
my
fangs
blunted,
fed
of
blood
and
warm-blooded
Когда-нибудь
я
обнаружу,
что
мои
клыки
затупились,
напитались
кровью
и
теплокровными,
But
these
days
in
shadow
I'm
bloody
hungry!
Но
в
эти
дни
в
тени
я
чертовски
голоден!
Who
is
that
you
calling
to?
Кому
ты
звонишь?
Let
be
calm
and
cool!
Будь
спокойна
и
хладнокровна!
You
grab
the
feet
here,
right
to
the
collector
Ты
хватаешь
ноги
здесь,
прямо
к
коллектору.
Don't
give
me
a
stare
with
a
call
down
Не
смотри
на
меня
с
осуждением,
The
creature,
we'll
dump
now,
used
to
poison
my
life
each
dawn
Существо,
которое
мы
сейчас
сбросим,
отравляло
мою
жизнь
каждое
утро.
"Hey,
wassup?
«Эй,
как
дела?
Why
am
I
floating?
Почему
я
плыву?
The
hands
are
tied,
the
water
is
roaring
Руки
связаны,
вода
ревет,
Am
I
supposed
to
find
my
yellow
submarine
to
fall
into
Niagara?
Я
должен
найти
свою
желтую
подводную
лодку,
чтобы
упасть
в
Ниагару?
Now
I
know
it,
I've
got
it"
Теперь
я
знаю
это,
я
понял».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.