Paroles et traduction Da Coconut Hut Club - A Latin Rave (Jammin On Lex Mix)
A Latin Rave (Jammin On Lex Mix)
A Latin Rave (Jammin On Lex Mix)
Gece-gece
dong
Nighty-night
out
Gece-gece
dong
2x
Nighty-night
out
2x
Pasang
teropong
cari
sasaran
Use
a
telescope
to
find
a
target
Gerak
cepet
tar
di
ambil
orang
Move
quickly,
someone
may
take
it
Emang
sih
awalnya
modusan
In
the
beginning,
perhaps
just
as
a
crush
Naik
pangkat
jadi
pacar
kesayangan
Upgrading
to
being
a
beloved
girlfriend
Malam
jum'at
malam
keramat
Sacred
Friday
night
Mantan
galau
ngasih
kode
ngajak
curhat
ooh!
Ex
is
down,
texting
you,
asking
to
chat,
oh!
Kasih
solusi
jadi
penyelamat
Give
her
a
solution,
become
her
savior
Ajak
balikan
buru
gerak
cepet
Invite
her
back,
move
quickly
Uuh!
galau
mulu
jangan
dong
Ooh!
Don't
be
upset
all
the
time
Gak
kece
keliatan
bloon
It's
not
cool,
you're
looking
dumb
Jangan
flashback
jangan
bengong
Don't
flashback,
don't
be
distracted
Gerak
cepet,
face
smile
move
on
Move
quickly,
smile,
move
on
Masih
banyak
laki
laki
tampan
There
are
many
more
handsome
guys
Masih
banyak
bidadari
dari
kayangan
There
are
many
angels
in
the
sky
Jangan
stuck
cuma
sama
satu
orang
Don't
get
stuck
with
just
one
person
Gerak
cepat
masih
banyak
pilihan.
aah!
Move
quickly,
there
are
many
more
choices.
aah!
Dapet
kode
awas
lolos
Get
the
sign,
don't
miss
it
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
jadi
gerak
cepet
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
Lo
dimane?
OTW
aah!
Where
are
you?
OTW
aah!
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
deket
gerak
cepet
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
#2
versi
saykoji
#2
Saykoji
version
Bisnis,
job,
proyekan
Business,
job,
project
All
the
time
ngarep
obyekan
Always
looking
for
a
target
Dapat
deal
menang
pitching
Get
a
deal,
win
a
pitching
Dapet
deadline
langsung
kriting
Get
a
deadline,
immediately
nervous
Besok
ada
meeting
jam
delapan
Meeting
tomorrow
at
eight
Presentasi
supaya
tender
diserahkan
Presentation
to
win
the
tender
Dia
bangun
tujuh
seperempat
He
wakes
up
at
seven
fifteen
Jakarta
jam
segini
naik
mobil
mana
sempat
Jakarta
at
this
hour,
impossible
to
take
a
car
Mobil
tinggal
cari
ojek
Get
off
the
car,
get
a
motorcycle
Gali
kantong
rogo
kocek
Get
out
your
pocket,
dig
into
your
wallet
Rush
hour
kaga
mau
rempong
Rush
hour,
don't
want
to
be
bothered
Abg
ojek
gece
dong
Motorcycle
taxi
boy,
night
out
Salip
kanan
salin
kiri
Swerve
right,
swerve
left
Kalau
telat
harakiri
If
late,
harakiri
Biasanya
kekantor
naik
ojek
cuma
noban
Usually
to
the
office
by
motorcycle,
just
hanging
out
Waktu
mepet
kagak
dapet
kembalian
pake
goban
Running
out
of
time,
can't
get
change,
using
goban
Dapet
kode
awas
lolos
Get
the
sign,
don't
miss
it
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
jadi
gerak
cepet
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
Lo
dimane?
OTW
aah!
Where
are
you?
OTW
aah!
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
jadi
gerak
cepet
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
#1
versi
young
lex
#1
Young
Lex
version
Mau
sukses
jangan
lambat
gerak
cepet
For
success,
don't
be
slow,
move
quickly
Ada
cewek
kece
langsung
gebed
gerak
cepet
If
you
see
a
cool
girl,
quickly
chat
her
up
Kalo
naksir
tukeran
pin
gerak
cepet
If
you're
interested,
exchange
phone
numbers
quickly
Mau
teken
harus
peka
gerak
cepet
To
get
a
deal,
be
alert
and
move
quickly
#2
versi
saykoji
#2
Saykoji
version
Gerak
cepet,
gerak
gerak
cepet
Move
quickly,
move
move
quickly
Bukan
ngasal
gerak
tepat
Not
recklessly,
move
strategically
Biki
peluang
biar
sempet
Create
opportunities
to
make
it
in
time
Kalo
telat
keburu
di
embat
If
you're
late,
it
will
be
taken
away
Dapet
kode
awas
lolos
Get
the
sign,
don't
miss
it
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
jadi
gerak
cepet
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
Lo
dimane?
OTW
aah!
Where
are
you?
OTW
aah!
Gece
dong,
gece-gece
dong
Night
out,
nighty-night
out
Biar
jauh
jadi
deket,
biar
jadi
gerak
cepet
2x
Shortening
the
distance,
for
a
quick
move
2x
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Muniz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.