Da Gudda Jazz - Бетховен - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Gudda Jazz - Бетховен




Бетховен
Beethoven
Как-то тихо-тихо, меня клонит копаться внутри,
Somehow quietly, quietly, I'm drawn to dig inside,
Не найти там ничего кроме новой беды.
Finding nothing there but a new misfortune.
К себе кроме новых упреков, нервотрепок,
To myself, nothing but new reproaches, nerve-wracking,
Да ну долой головную боль.
Oh, away with the headache.
Лучше мне погромче вруби,
Better turn it up louder,
Я забываюсь и порой приходит мотив,
I get lost and sometimes a motive comes,
И я дышу, пишу то, что может поможет дорогу найти, тебя,
And I breathe, I write what might help find the way, you,
Тут за тобою решения, не делай тише,
Here, the decisions are yours, don't make it quieter,
Спаси от самоуничтожения.
Save me from self-destruction.
Медленно за горизонт уходят тени в окна.
Slowly, shadows fade into the windows beyond the horizon.
Уже зовут подмогу, но ты не делай только.
They're already calling for help, but don't you dare.
Не делай тише, тише, не надо.
Don't make it quieter, quieter, don't.
Не соблюдай тишину.
Don't keep the silence.
Не надо слышишь, дышать.
Don't, you hear, breathe.
Не надо, покой не переживу.
Don't, I won't survive the peace.
Не делай тише, тише, не надо.
Don't make it quieter, quieter, don't.
Не соблюдай тишину.
Don't keep the silence.
Не надо слышишь, дышать.
Don't, you hear, breathe.
Не надо, покой не переживу.
Don't, I won't survive the peace.
Не делай.
Don't.
Представь, что мир наш окутало тишиной,
Imagine our world enveloped in silence,
Всё в музыке лишено, нет звуков,
Everything in music is deprived, there are no sounds,
Люди жестами рук говорят,
People speak with hand gestures,
О том, что внутри и вокруг, это круто.
About what's inside and around, it's cool.
Поворачивает всё вспять,
It turns everything back,
Будто-то бы не иначе как все спят.
As if it were not otherwise, as if everyone is asleep.
Тебе нужно успеть помолиться всевышнему,
You need to have time to pray to the Almighty,
Это как смерть, даже сердца не слышно.
It's like death, even the heart is not heard.
Нет, это не моё, недополоса,
No, this is not mine, a half-measure,
Мне бы на миг заглушить голоса.
I would like to drown out the voices for a moment.
Что утрируют и меня делят на три,
That exaggerate and divide me into three,
Шумно снаружи, спокойно внутри.
Noisy outside, calm inside.
Когда затихает звук,
When the sound fades,
У себя опять вырываюсь из рук.
I break free from my own hands again.
Потому не дай ограничь слух,
So don't let me limit my hearing,
Делать тише не вздумай мой друг.
Don't even think about making it quieter, my friend.
Медленно за горизонт, уходят тени в окна.
Slowly, shadows fade into the windows beyond the horizon.
Уже зовут подмогу, но ты не делай только.
They're already calling for help, but don't you dare.
Не делай тише, тише, не надо.
Don't make it quieter, quieter, don't.
Не соблюдай тишину.
Don't keep the silence.
Не надо слышишь, дышать.
Don't, you hear, breathe.
Не надо, покой не переживу.
Don't, I won't survive the peace.
Не делай тише, тише, не надо.
Don't make it quieter, quieter, don't.
Не соблюдай тишину.
Don't keep the silence.
Не надо слышишь, дышать.
Don't, you hear, breathe.
Не надо, покой не переживу.
Don't, I won't survive the peace.
Не делай.
Don't.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.