Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21 (Remixed Version)
21 (Remixte Version)
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(Out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(Out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
I
bet
you
think
you
grown
now
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
jetzt
erwachsen
21
and
thangs
(21
and
thangs
yeah)
21
und
so
(21
und
so,
ja)
Breaking
all
the
banks
(Breaking
all
the
banks
yeah
yeah)
Du
sprengst
alle
Banken
(sprengst
alle
Banken,
ja
ja)
You
spend
a
deposit
on
grills
and
the
golds,
yeah
Du
gibst
eine
Anzahlung
für
Grills
und
Gold
aus,
ja
No
money
left
to
show,
now
Kein
Geld
mehr
übrig,
jetzt
I
gotta
rip
and
roll,
out
Ich
muss
loslegen,
raus
Down
I-65
Die
I-65
runter
It's
not
hot
to
shake
for
change
Es
ist
nicht
angesagt,
für
Kleingeld
zu
betteln
If
you
got
more
than
that
to
offer
Wenn
du
mehr
als
das
zu
bieten
hast
It's
not
hot
to
think
you
ain't
a
boss
Es
ist
nicht
cool
zu
denken,
du
wärst
kein
Boss
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
yeah
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist,
ja
Going
out
of
town
having
hella
fun,
yeah
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß,
ja
You
thinking
your
grown
when
you
knowing
your
not
Du
denkst,
du
bist
erwachsen,
obwohl
du
es
nicht
bist
Don't
bring
home
no
baby
if
you
haven't
tied
up
the
knot
Bring
kein
Baby
mit
nach
Hause,
wenn
du
den
Knoten
nicht
gebunden
hast
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(Out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(Out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
I
bet
you're
thinking
your
grown
now
(Grown)
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
jetzt
erwachsen
(erwachsen)
All
on
your
own
now
(Own)
Ganz
auf
dich
allein
gestellt
(allein)
Nobody's
watching
you
so
your
Niemand
beobachtet
dich,
also
bist
du
Out
of
control
now
Außer
Kontrolle
jetzt
Think
you'd
better
slow
down
Denk
lieber
daran,
langsamer
zu
machen
Pump
the
breaks
so
you'll
know
now
(Know
now)
Tritt
auf
die
Bremse,
damit
du
es
jetzt
weißt
(jetzt
weißt)
All
them
people
your
pissing
off
lately
All
die
Leute,
die
du
in
letzter
Zeit
verärgert
hast
Ain't
gone
be
here
when
you
need
them
to
save
you
Werden
nicht
hier
sein,
wenn
du
sie
brauchst,
um
dich
zu
retten
I
know
you
wanna
go
(I
know
you
wanna
go)
Ich
weiß,
du
willst
gehen
(ich
weiß,
du
willst
gehen)
I
know
you
wanna
flee
Ich
weiß,
du
willst
fliehen
You
got
to
level
up
some
day
and
face
reality
Du
musst
eines
Tages
erwachsen
werden
und
dich
der
Realität
stellen
I
know
you
wanna
go
Ich
weiß,
du
willst
gehen
But
this
ain't
the
time
to
leave
(Ain't
no
time
to
leave)
Aber
das
ist
nicht
die
Zeit
zu
gehen
(keine
Zeit
zu
gehen)
You
got
to
level
up
some
day,
and
face
reality
Du
musst
eines
Tages
aufsteigen
und
dich
der
Realität
stellen
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
I
bet
you
think
your
grown
now
cause
your
21
Ich
wette,
du
denkst,
du
bist
erwachsen,
weil
du
21
bist
Going
out
of
town
having
hella
fun
Fährst
aus
der
Stadt
und
hast
'ne
Menge
Spaß
If
you
think
they
don't
know
Wenn
du
denkst,
sie
wissen
es
nicht
Well
your
gonna
find
out
(Out)
Nun,
du
wirst
es
herausfinden
(herausfinden)
You
gotta
watch
your
back
at
night
Du
musst
nachts
aufpassen
All
the
freaks
come
alive
Alle
Freaks
werden
lebendig
I
think
you
should
slow
it
down
Ich
denke,
du
solltest
es
langsamer
angehen
lassen
You
can
do
what
you
like
Du
kannst
tun,
was
du
willst
Do
what
you
like,
yeah
Mach,
was
du
willst,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La'bianca Frazier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.