Da LAB - Từ Ngày Em Đến - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da LAB - Từ Ngày Em Đến




Từ Ngày Em Đến
С тех пор, как ты пришла
Một ngày vẫn thế
День был таким же, как и все
Vẫn, vẫn thê ngày xong đêm
Всё тянулось, день перетекал в ночь
Vẫn trôi qua đủ 24h
Всё те же 24 часа проходили мимо
Chẳng chi để mong chờ
Не за что было зацепиться взгляду
Từ ngày em đến
С тех пор, как ты пришла
Thấy, thấy đêm đen tàn nhanh hơn
Кажется, что мрак ночи рассеивается быстрее
Sớm mai khẽ khàng êm ru
Утро нежно и ласково пробуждает
Nghe đời ta như
И наша жизнь похожа на сон
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
С тех пор, как ты пришла, твой свет разогнал ночную тьму на горизонте
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
И твоё имя я храню в своём сердце, не в силах расстаться
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Даже если завтра бури и штормы будут пытаться сбить меня с пути
Anh sẽ yêu em đến tận cùng thời gian
Я буду любить тебя до скончания времён
Đi cùng anh từ khi bình minh vừa lên để
Иди со мной от рассвета и до
Ta dìu nhau về những đêm buông mệt nhoài
Тех пор, пока мы не вернёмся домой, уставшие, под покровом ночи
anh chẳng mong hơn đời cho bình yên ngủ quên mỗi sớm bên em
И я не желаю ничего большего, чем каждое утро просыпаться рядом с тобой в мире и покое
Ngoài kia chẳng như để anh nhiều
Ведь мир за окном не похож на сказку, и я часто
Khi chợt như trẻ thơ sợ hãi chỉ mong về nhà
Как напуганный ребёнок, хочу поскорее вернуться домой
Mình em anh mong chờ
Где ждёшь меня только ты
Để vơi đi bao nhung nhớ
Чтобы унять мою тоску
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
С тех пор, как ты пришла, твой свет разогнал ночную тьму на горизонте
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
И твоё имя я храню в своём сердце, не в силах расстаться
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Даже если завтра бури и штормы будут пытаться сбить меня с пути
Anh sẽ yêu em đến tận cùng thời gian
Я буду любить тебя до скончания времён
Mắt anh ngắm em với những suy trong màn đêm
Мои глаза смотрят на тебя с задумчивостью в ночной тишине
Lắng nghe thanh âm im lặng, mỗi giây trôi qua, đo đêm dài thêm
Я слушаю тишину, каждую секунду, удлиняющую ночь
Em thì đang ngủ yên biết đâu đang giấc thần tiên
Ты мирно спишь, возможно, видишь сказочные сны
Về nơi chỉ chúng ta đâu đó không âu lo muộn phiền
О месте, где есть только мы, где нет печали и забот
anh đếm từng hơi thở em, đưa bàn tay lên vén tóc
Я считаю твои вздохи, провожу рукой по твоим волосам
Nhìn thật kỹ khuôn mặt nhiều lần nép vào vai anh bật khóc
Всматриваюсь в твоё лицо, которое так часто находило утешение на моём плече
Nghe nhịp đập con tim anh bao lần nghẹn ngào thổn thức
Слышу биение сердца, которое так часто замирало ради меня
Những năm đã qua bỗng nhiên như chỉ mới thoáng qua một chốc
Прошедшие годы кажутся лишь мгновением
Này bình minh thập thò đâu đó phía bên ngoài cánh cửa
Вот и рассвет уже выглядывает из-за двери
Riêng hôm nay thể đến muộn để em bình yên thêm chút nữa
Пусть сегодня он придёт немного позже, чтобы ты могла побыть в покое ещё немного
Cuộc đời này vàng bạc ngọc ngà với người quý giá đến mấy
Всё золото и богатства мира не стоят и капли твоей ценности
Cho tôi đổi lấy thêm mấy phút em đang say giấc trong vòng tay
Я бы отдал всё за ещё несколько минут, пока ты спишь в моих объятиях
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
С тех пор, как ты пришла, твой свет разогнал ночную тьму на горизонте
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
И твоё имя я храню в своём сердце, не в силах расстаться
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Даже если завтра бури и штормы будут пытаться сбить меня с пути
Anh sẽ yêu em, sẽ yêu em mãi thôi
Я буду любить тебя, буду любить тебя всегда
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Даже если завтра бури и штормы будут пытаться сбить меня с пути
Anh sẽ yêu em, sẽ yêu em mãi thôi
Я буду любить тебя, буду любить тебя всегда





Writer(s): Da Lab


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.