Da LAB feat. Miu Lê - Gác Lại Âu Lo - traduction des paroles en allemand

Gác Lại Âu Lo - Miu Lê , Da Lab traduction en allemand




Gác Lại Âu Lo
Lass die Sorgen hinter dir
Anh đi lạc trong sóng gió cuộc đời
Ich verirrte mich in den Stürmen des Lebens
Nào biết đâu sớm mai liệu bình yên tới
Wer weiß, ob der Morgen Frieden bringt
Âu lo chạy theo những ánh sao đêm
Sorgen jagen den Sternen der Nacht nach
Ngày cứ trôi chớp mắt thành phố đã sáng đèn
Die Tage vergehen, im Blinzeln erleuchtet die Stadt
Ta cứ lặng lẽ chạy thật mau
Wir rennen leise weiter, so schnell
Yêu thương chẳng nói kịp thành câu
Liebe bleibt unausgesprochen
Biết đâu liệu mai còn thấy nhau
Wer weiß, ob wir uns morgen noch sehen
Thức giấc để anh còn được thấy
Wach auf, damit ich dich noch einmal sehe
Ánh mắt của em nhẹ nhìn anh
Dein Blick, der mich zärtlich trifft
Đôi tay này sẽ không xa rời
Diese Hände werden dich nie loslassen
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm mit mir auf diesem Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir schauen nicht zurück, um das Vergangene zu bereuen
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Bewahre das Herz in Ruhe und vergiss alle quälenden Gedanken
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehre, du weißt, wohin du gehst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne den sicheren Ort, um dem Sommerregen zu entfliehen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie wir füreinander da sind, in Freud und Leid
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit lässt uns gemeinsam wachsen
Nhảy với anh đến khi đôi chân rời
Tanz mit mir, bis die Beine müde sind
Hát anh nghe những câu ca từ ngày xưa
Sing mir die Lieder von damals vor
Thì thầm khẽ anh nghe em vẫn còn bao niềm
Flüstere mir zu, ich höre, du träumst noch immer
Ôm lấy anh nghe mưa đầu mùa ghé chơi
Umarme mich, hör den ersten Regen des Jahres
Một giây không thấy nhau như một đời đơn quá
Eine Sekunde ohne dich fühlt sich an wie ein einsames Leben
Trời mây bỗng nhiên ngát xanh khi em khẽ cười
Der Himmel wird blau, wenn du lächelst
Một ngày anh biết hết nguyên do của những yên vui trong đời
Eines Tages verstehe ich all die Freude in meinem Leben
ngày duyên kiếp kia đưa ta gần lại với nhau
An dem Tag, als das Schicksal uns zueinander führte
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm mit mir auf diesem Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir schauen nicht zurück, um das Vergangene zu bereuen
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Bewahre das Herz in Ruhe und vergiss alle quälenden Gedanken
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehre, du weißt, wohin du gehst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne den sicheren Ort, um dem Sommerregen zu entfliehen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie wir füreinander da sind, in Freud und Leid
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit lässt uns gemeinsam wachsen
Bờ vai anh rộng đủ để che chở cho em
Meine Schultern sind breit genug, um dich zu beschützen
Was a boy now a man cho em
War ein Junge, jetzt ein Mann für dich
Từng đi lạc trong thế giới điên rồ ngoài kia
Verirrte mich einmal in dieser verrückten Welt da draußen
tình yêu em trao anh ngày ấy đã mang anh về bên em
Deine Liebe brachte mich damals zu dir zurück
Yêu em như a fat kid loves cake
Ich liebe dich wie ein Dickerchen Kuchen liebt
Nhắm mắt cảm nhận tình yêu tan dịu ngọt trên môi khi em hôn môi anh đây
Schließe die Augen, spüre die Liebe, süß auf meinen Lippen
Không happy ending
Es gibt kein Happy End
Mỗi bình minh ta biết thêm trang mới nối dài câu chuyện mình
Jeder Sonnenaufgang schreibt ein neues Kapitel unserer Geschichte
Như trong nơi xa kia xanh biếc xanh biếc
Wie im Traum, dort in der Ferne, so blau, so blau
Thiên đàng bên em nơi đây anh biết anh biết
Der Himmel ist hier bei dir, ich weiß es, ich weiß es
Bóng đêm đã qua yên bình
Die dunkle Nacht ist vorbei, nun ist Frieden
thêm chúng ta nghe lòng đàn từng câu ca
Wir sind zusammen, hören die Saiten jeder Melodie
Cuộc đời này chẳng hề hối tiếc những tháng năm ta đi cùng nhau
Dieses Leben bereut keine Sekunde mit dir
Anh biết em luôn đó nơi anh thuộc về
Ich weiß, du bist immer da, wo ich hingehöre
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm mit mir auf diesem Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir schauen nicht zurück, um das Vergangene zu bereuen
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Bewahre das Herz in Ruhe und vergiss alle quälenden Gedanken
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehre, du weißt, wohin du gehst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne den sicheren Ort, um dem Sommerregen zu entfliehen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie wir füreinander da sind, in Freud und Leid
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit lässt uns gemeinsam wachsen





Da LAB feat. Miu Lê - Gác Lại Âu Lo
Album
Gác Lại Âu Lo
date de sortie
25-07-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.