Paroles et traduction Da LAB feat. Linh Cao - Lai Xe Mot Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lai Xe Mot Minh
Driving Alone
Là
anh
người
cô
đơn
đi
trong
bóng
đêm
(bóng
đêm)
It's
me,
the
lonely
one,
walking
in
the
darkness
(darkness)
Trốn
hết
ngày
tháng
qua
em
chẳng
biết
nơi
đâu
của
riêng
anh,
yeah
(riêng
anh)
Hiding
from
the
past
days,
you
don't
know
where
I
belong,
yeah
(belong)
Là
em
người
lang
thang
không
tìm
được
lối
ra
nào
It's
you,
the
wanderer,
finding
no
way
out
Đếm
hết
đường
đã
qua
để
biết
nơi
đâu
thuộc
về
Counting
all
the
roads
you've
traveled
to
know
where
you
belong
Yo,
anh
đang
lái
xe
một
mình
giống
như
một
cuộc
tình
Yo,
I'm
driving
alone,
like
a
love
story
Rời
khỏi
thị
trấn
nhỏ
chỉ
như
một
chấm
đỏ
trong
một
hành
trình
Leaving
the
small
town,
just
like
a
red
dot
in
a
journey
Con
đường
xa
không
người
qua
lẻ
loi
giữa
một
hành
tinh
The
long
road
with
no
one
passing,
lonely
in
a
planet
Tách
bạch
với
xung
quanh
chỉ
có
tiếng
ga
trong
sự
lặng
thinh
Separate
from
the
surroundings,
only
the
sound
of
the
engine
in
the
silence
Nắng
như
vô
tình
chiếu
qua
từng
lăng
kính
Sunlight
accidentally
shines
through
each
prism
Còn
anh
như
vô
tình
tăng
tốc
chạy
ngược
ánh
bình
minh
And
I
accidentally
accelerate,
running
against
the
dawn
Biết
làm
sao
khi
kẻ
ở
người
phải
đi
What
to
do
when
one
stays
and
the
other
has
to
leave
Cuộc
sống
vẫn
dang
dở
ngoài
nụ
cười
ta
còn
lại
gì
Life
is
still
unfinished,
besides
the
smile,
what
else
do
we
have
left
Nếu
như
phía
cuối
con
đường
kia
không
là
kết
thúc
If
the
end
of
the
road
is
not
the
end
Nếu
như
có
điều
gì
đó
bất
ngờ
xảy
ra
khiến
anh
ngã
gục
If
something
unexpected
happens
that
makes
me
collapse
Anh
vẫn
sẽ
nhớ
về
em
nhớ
những
điều
không
thể
quên
I
will
still
remember
you,
remember
the
things
I
can't
forget
Nhớ
từng
thôn
xóm
đường
đất
quanh
co
mà
em
không
kể
tên
Remember
every
village,
dirt
road,
winding
that
you
didn't
name
Nhớ
những
ngày
tháng
tuổi
trẻ
trôi
qua
trong
một
chốc
Remember
the
days
of
youth
that
passed
in
a
moment
Nhớ
những
bầu
trời
ban
đêm
đầy
sao
đôi
ta
cùng
ngóng
trông
Remember
the
starry
night
sky
we
looked
up
at
together
Nhớ
những
cánh
đồng
bờ
sông
những
sườn
dốc
Remember
the
fields,
the
river
banks,
the
slopes
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
cô
độc
Now
I'm
alone,
lonely
Là
anh
người
cô
đơn
đi
trong
bóng
đêm
(bóng
đêm)
It's
me,
the
lonely
one,
walking
in
the
darkness
(darkness)
Trốn
hết
ngày
tháng
qua
em
chẳng
biết
nơi
đâu
của
riêng
anh,
hey
(riêng
anh)
Hiding
from
the
past
days,
you
don't
know
where
I
belong,
hey
(belong)
Là
em
người
lang
thang
không
tìm
được
lối
ra
nào
It's
you,
the
wanderer,
finding
no
way
out
Đếm
hết
đường
đã
qua
để
biết
nơi
đâu
thuộc
về
Counting
all
the
roads
you've
traveled
to
know
where
you
belong
Oh,
anh
nhấn
ga
để
chạy
trốn
thật
nhanh
(hoh)
Oh,
I
step
on
the
gas
to
escape
quickly
(hoh)
Adrenaline
trong
máu
làm
con
tim
đập
rất
mạnh
(hoh)
Adrenaline
in
my
blood
makes
my
heart
beat
so
fast
(hoh)
Mắt
mở
to
nhìn
thật
rõ
từng
khoảnh
khắc
(hoh)
Eyes
wide
open
to
see
clearly
every
moment
(hoh)
Bóng
hình
em
lấp
ló
nơi
đâu
sau
từng
cảnh
sắc
(hoh)
Your
silhouette
looming
somewhere
behind
every
scene
(hoh)
Hạ
cửa
kính
nhận
làn
gió
mang
mùi
thôn
quê
(heh)
Lower
the
window,
receive
the
wind
carrying
the
scent
of
the
countryside
(heh)
Những
mùi
hết
sức
thân
quen
đến
từ
nơi
anh
không
thuộc
về
(yeah)
Those
familiar
scents
coming
from
a
place
I
don't
belong
(yeah)
Những
mảnh
đất
đi
về
bao
nhiêu
lần
vẫn
chẳng
biết
tên
(yeah)
Those
lands
I've
been
to
and
fro
so
many
times
but
still
don't
know
their
names
(yeah)
Những
nơi
mà
nếu
không
yêu
em
cuộc
đời
anh
chắc
chẳng
biết
đến
Those
places
that
if
I
didn't
love
you,
my
life
would
probably
never
know
Làm
sao
anh
ngủ
đêm
nay
How
can
I
sleep
tonight
Rượu
uống
có
đủ
cho
say
Is
the
wine
enough
to
get
me
drunk
Nỗi
buồn
bao
lâu
vẫn
chưa
kịp
cũ
lại
phải
mang
thêm
một
ngày
The
sadness
hasn't
had
time
to
fade,
but
I
have
to
carry
another
day
Duyên
phận
nào
có
ai
được
biết
trước
No
one
can
know
destiny
beforehand
Nhưng
để
có
được
tình
yêu
của
em
thì
thế
nào
anh
cũng
tiếp
bước
But
to
have
your
love,
I
will
continue
no
matter
what
Biết
giới
hạn
nào
là
đủ
cho
cuộc
đời
ta
Knowing
what
limit
is
enough
for
our
lives
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lầm
lũi
bám
trụ
nơi
phương
trời
lạ
Now
I'm
alone,
clinging
to
a
strange
land
Gần
gũi
rồi
lại
rời
xa,
oh
Close
and
then
far
away,
oh
Gần
gũi
rồi
lại
rời
xa
Close
and
then
far
away
Bánh
xe
lăn
nhanh
bên
sườn
dốc
(đường
còn
xa
tới
chân
trời)
The
wheels
roll
fast
by
the
hillside
(the
road
is
still
far
to
the
horizon)
Ánh
trăng
không
soi
rõ
lối
đi
(không
biết
đến
khi
nào)
The
moonlight
doesn't
illuminate
the
way
(I
don't
know
until
when)
Chỉ
mình
ta
lẻ
loi
tìm
lối
thoát
trong
đêm
mơ
màng
Only
I
am
alone,
looking
for
a
way
out
in
a
dreamy
night
Rồi
khuất
xa
hình
bóng
ta
bên
người
And
then
my
silhouette
fades
away
beside
you
Là
anh
người
cô
đơn
đi
trong
bóng
đêm
(heh
bóng
đêm)
It's
me,
the
lonely
one,
walking
in
the
darkness
(heh
darkness)
Trốn
hết
ngày
tháng
qua
em
chẳng
biết
nơi
đâu
của
riêng
anh
hey
(riêng
anh)
Hiding
from
the
past
days,
you
don't
know
where
I
belong
hey
(belong)
Là
em
người
lang
thang
không
tìm
được
lối
ra
nào
(heh)
It's
you,
the
wanderer,
finding
no
way
out
(heh)
Đếm
hết
đường
đã
qua
để
biết
nơi
đâu
thuộc
về
(heh)
Counting
all
the
roads
you've
traveled
to
know
where
you
belong
(heh)
Bánh
xe
lăn
nhanh
bên
sườn
dốc
(bên
sườn
dốc)
The
wheels
roll
fast
by
the
hillside
(by
the
hillside)
Trốn
hết
ngày
tháng
qua
em
chẳng
biết
nơi
đâu
của
riêng
anh
hey
(của
riêng
anh)
Hiding
from
the
past
days,
you
don't
know
where
I
belong
hey
(belong)
Chỉ
mình
ta
lẻ
loi
tìm
lối
thoát
trong
đêm
mơ
màng
(trong
đêm
mơ
màng)
Only
I
am
alone,
looking
for
a
way
out
in
a
dreamy
night
(in
a
dreamy
night)
Đếm
hết
đường
đã
qua
để
biết
nơi
đâu
thuộc
về
(đếm
hết
đường
đã
qua
để
biết
nơi
đâu
thuộc
về)
Counting
all
the
roads
you've
traveled
to
know
where
you
belong
(counting
all
the
roads
you've
traveled
to
know
where
you
belong)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Lab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.