Da Lab - Tu Ngay Em Den - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Lab - Tu Ngay Em Den




Tu Ngay Em Den
You Have Come
Một ngày vẫn thế
Still, a day just as before
Vẫn, vẫn thê ngày xong đêm
Still, the days and nights drag on
Vẫn trôi qua đủ 24h
Still passing through 24 hours
Chẳng chi để mong chờ
With nothing more to look forward to
Từ ngày em đến
Since you arrived
Thấy, thấy đêm đen tàn nhanh hơn
I see the dark nights fade faster
Sớm mai khẽ khàng êm ru
Early mornings are softly serene
Nghe đời ta như
Life for me seems like a dream
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
Since you have come, that sunshine has dispelled the dark curtain on the horizon
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
And I will forever hold your name in a place within this heart, never to part
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Though storms and tempests of tomorrow restrain my every step on life's path
Anh sẽ yêu em đến tận cùng thời gian
I will love you until the very end of time
Đi cùng anh từ khi bình minh vừa lên để
Come with me as soon as dawn ascends, for
Ta dìu nhau về những đêm buông mệt nhoài
We shall guide each other home into waning nights of utter exhaustion
anh chẳng mong hơn đời cho bình yên ngủ quên mỗi sớm bên em
And I seek nothing more from life than to slumber in peace, each morning by your side
Ngoài kia chẳng như để anh nhiều
Beyond, it is not as it is in dreams, for which I long
Khi chợt như trẻ thơ sợ hãi chỉ mong về nhà
As if suddenly a frightened child yearns only to return home
Mình em anh trông chờ
I wait only for you
Để vơi đi bao nhung nhớ
To ease away my every longing
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
Since you have come, that sunshine has dispelled the dark curtain on the horizon
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
And I will forever hold your name in a place within this heart, never to part
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Though storms and tempests of tomorrow restrain my every step on life's path
Anh sẽ yêu em đến tận cùng thời gian
I will love you until the very end of time
Mắt anh ngắm em với những suy trong màn đêm
My eyes watch you with contemplation in the night's tapestry
Lắng nghe thanh âm im lặng, mỗi giây trôi qua, đo đêm dài thêm
Listening to the silent melody, as moments pass, the night lingers
Em thì đang ngủ yên biết đâu đang giấc thần tiên
Perhaps you sleep peacefully, lost in some fantastical dream
Về nơi chỉ chúng ta đâu đó không âu lo muộn phiền
Of a place where it is only us, free from worries or strife
anh đếm từng hơi thở em, đưa bàn tay lên vén tóc
And I count each of your breaths, raising a hand to brush away a strand of hair
Nhìn thật kỹ khuôn mặt nhiều lần nép vào vai anh bật khóc
Studying the face that so often wept in the safety of my embrace
Nghe nhịp đập con tim anh bao lần nghẹn ngào thổn thức
Hearing the rhythm of a heart that has so often fluttered with unspoken heartache
Những năm đã qua bỗng nhiên như chỉ mới thoáng qua một chốc
Years gone by suddenly feel as though they have been but a fleeting moment
Này bình minh thập thò đâu đó phía bên ngoài cánh cửa
Lo, dawn breaks somewhere beyond the door
Riêng hôm nay thể đến muộn để em bình yên thêm chút nữa
Today only, it can wait, that you might rest a while longer
Cuộc đời này vàng bạc ngọc ngà với người quý giá đến mấy
In this life, gold and silver and jewels—how precious are they to a man?
Cho tôi đổi lấy thêm mấy phút em đang say giấc trong vòng tay
I would trade them all for a few more minutes of your slumber in my arms
Từ ngày em đến ánh nắng ấy đã xua tan màn đêm nơi chân trời
Since you have come, that sunshine has dispelled the dark curtain on the horizon
tên em anh mãi cất giữ chỗ trái tim không rời
And I will forever hold your name in a place within this heart, never to part
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Though storms and tempests of tomorrow restrain my every step on life's path
Anh sẽ yêu em, sẽ yêu em mãi thôi
I will love you, I will forever love you
ngày mai sóng gió bão tố níu đôi chân của anh trên đường đời
Though storms and tempests of tomorrow restrain my every step on life's path
Anh sẽ yêu em, sẽ yêu em mãi thôi
I will love you, I will forever love you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.