Paroles et traduction Da Lab - Tu Ngay Em Den
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Ngay Em Den
You Have Come
Một
ngày
vẫn
thế
Still,
a
day
just
as
before
Vẫn,
vẫn
lê
thê
ngày
xong
đêm
Still,
the
days
and
nights
drag
on
Vẫn
trôi
qua
đủ
24h
Still
passing
through
24
hours
Chẳng
có
chi
để
mong
chờ
With
nothing
more
to
look
forward
to
Từ
ngày
em
đến
Since
you
arrived
Thấy,
thấy
đêm
đen
tàn
nhanh
hơn
I
see
the
dark
nights
fade
faster
Sớm
mai
khẽ
khàng
êm
ru
Early
mornings
are
softly
serene
Nghe
đời
ta
như
mơ
Life
for
me
seems
like
a
dream
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
Since
you
have
come,
that
sunshine
has
dispelled
the
dark
curtain
on
the
horizon
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
And
I
will
forever
hold
your
name
in
a
place
within
this
heart,
never
to
part
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Though
storms
and
tempests
of
tomorrow
restrain
my
every
step
on
life's
path
Anh
sẽ
yêu
em
đến
tận
cùng
thời
gian
I
will
love
you
until
the
very
end
of
time
Đi
cùng
anh
từ
khi
bình
minh
vừa
lên
để
Come
with
me
as
soon
as
dawn
ascends,
for
Ta
dìu
nhau
về
những
đêm
buông
mệt
nhoài
We
shall
guide
each
other
home
into
waning
nights
of
utter
exhaustion
Và
anh
chẳng
mong
gì
hơn
đời
cho
bình
yên
ngủ
quên
mỗi
sớm
bên
em
And
I
seek
nothing
more
from
life
than
to
slumber
in
peace,
each
morning
by
your
side
Ngoài
kia
chẳng
như
là
mơ
để
anh
nhiều
Beyond,
it
is
not
as
it
is
in
dreams,
for
which
I
long
Khi
chợt
như
trẻ
thơ
sợ
hãi
chỉ
mong
về
nhà
As
if
suddenly
a
frightened
child
yearns
only
to
return
home
Mình
em
anh
trông
chờ
I
wait
only
for
you
Để
mà
vơi
đi
bao
nhung
nhớ
To
ease
away
my
every
longing
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
Since
you
have
come,
that
sunshine
has
dispelled
the
dark
curtain
on
the
horizon
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
And
I
will
forever
hold
your
name
in
a
place
within
this
heart,
never
to
part
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Though
storms
and
tempests
of
tomorrow
restrain
my
every
step
on
life's
path
Anh
sẽ
yêu
em
đến
tận
cùng
thời
gian
I
will
love
you
until
the
very
end
of
time
Mắt
anh
ngắm
em
với
những
suy
tư
trong
màn
đêm
My
eyes
watch
you
with
contemplation
in
the
night's
tapestry
Lắng
nghe
thanh
âm
im
lặng,
mỗi
giây
trôi
qua,
đo
đêm
dài
thêm
Listening
to
the
silent
melody,
as
moments
pass,
the
night
lingers
Em
thì
đang
ngủ
yên
biết
đâu
đang
mơ
giấc
mơ
thần
tiên
Perhaps
you
sleep
peacefully,
lost
in
some
fantastical
dream
Về
nơi
chỉ
có
chúng
ta
đâu
đó
không
có
âu
lo
muộn
phiền
Of
a
place
where
it
is
only
us,
free
from
worries
or
strife
Và
anh
đếm
từng
hơi
thở
em,
đưa
bàn
tay
lên
vén
tóc
And
I
count
each
of
your
breaths,
raising
a
hand
to
brush
away
a
strand
of
hair
Nhìn
thật
kỹ
khuôn
mặt
nhiều
lần
nép
vào
vai
anh
bật
khóc
Studying
the
face
that
so
often
wept
in
the
safety
of
my
embrace
Nghe
nhịp
đập
con
tim
vì
anh
bao
lần
nghẹn
ngào
thổn
thức
Hearing
the
rhythm
of
a
heart
that
has
so
often
fluttered
with
unspoken
heartache
Những
năm
đã
qua
bỗng
nhiên
như
chỉ
mới
là
thoáng
qua
một
chốc
Years
gone
by
suddenly
feel
as
though
they
have
been
but
a
fleeting
moment
Này
bình
minh
thập
thò
đâu
đó
ở
phía
bên
ngoài
cánh
cửa
Lo,
dawn
breaks
somewhere
beyond
the
door
Riêng
hôm
nay
có
thể
đến
muộn
để
em
bình
yên
thêm
chút
nữa
Today
only,
it
can
wait,
that
you
might
rest
a
while
longer
Cuộc
đời
này
vàng
bạc
ngọc
ngà
với
người
có
quý
giá
đến
mấy
In
this
life,
gold
and
silver
and
jewels—how
precious
are
they
to
a
man?
Cho
tôi
đổi
lấy
thêm
mấy
phút
em
đang
say
giấc
trong
vòng
tay
I
would
trade
them
all
for
a
few
more
minutes
of
your
slumber
in
my
arms
Từ
ngày
em
đến
ánh
nắng
ấy
đã
xua
tan
màn
đêm
nơi
chân
trời
Since
you
have
come,
that
sunshine
has
dispelled
the
dark
curtain
on
the
horizon
Và
tên
em
anh
mãi
cất
giữ
chỗ
trái
tim
không
rời
And
I
will
forever
hold
your
name
in
a
place
within
this
heart,
never
to
part
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Though
storms
and
tempests
of
tomorrow
restrain
my
every
step
on
life's
path
Anh
sẽ
yêu
em,
sẽ
yêu
em
mãi
thôi
I
will
love
you,
I
will
forever
love
you
Dù
ngày
mai
sóng
gió
bão
tố
níu
đôi
chân
của
anh
trên
đường
đời
Though
storms
and
tempests
of
tomorrow
restrain
my
every
step
on
life's
path
Anh
sẽ
yêu
em,
sẽ
yêu
em
mãi
thôi
I
will
love
you,
I
will
forever
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.