Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
hai
ta
về
một
nhà
Wenn
wir
beide
ein
Zuhause
teilen
Khép
đôi
mi
cùng
một
giường
Schließen
wir
die
Augen
in
einem
Bett
Đôi
khi
mơ
cùng
một
giấc
Manchmal
träumen
wir
denselben
Traum
Thức
giấc
chung
một
giờ
Wachen
zur
selben
Stunde
auf
Khi
hai
ta
chung
một
đường
Wenn
wir
beide
denselben
Weg
gehen
Ta
vui
chung
một
nỗi
vui
Teilen
wir
dieselbe
Freude
Nước
mắt
rơi
một
dòng
Tränen
fließen
in
einem
Strom
Sống
chung
nhau
một
đời
Leben
gemeinsam
ein
Leben
lang
Vẫn
ánh
mắt
ấy
sáng
long
lanh
Noch
immer
leuchten
deine
Augen
hell
Như
trời
cao
mây
trắng
trong
lành
Wie
der
Himmel,
wolkenlos
und
klar
Đến
hôm
nay
anh
vẫn
chưa
thể
tin
em
đã
về
đây
với
anh
Bis
heute
kann
ich
kaum
glauben,
dass
du
nun
bei
mir
bist
Nhớ
những
lúc
đứng
dưới
mái
trường
xưa
Erinnere
mich
an
die
Zeit
unter
dem
Schuldach
Cùng
dừng
xe
dưới
gốc
cây
trú
mưa
Zusammen
warteten
wir
im
Regen
unter
dem
Baum
Đến
hôm
nay
ta
đã
chung
một
lối
anh
không
còn
phải
đi
xa
đón
đưa
Heute
gehen
wir
den
gleichen
Weg,
ich
muss
nicht
mehr
kommen
und
dich
abholen
Ta
giờ
đây
chung
trời
mây,
ta
cùng
đón
tương
lai
Jetzt
teilen
wir
Himmel
und
Wolken,
blicken
in
die
Zukunft
Tay
cầm
tay,
ta
cùng
vui
say
chân
bước
đường
dài
Hand
in
Hand,
glücklich,
gehen
wir
den
langen
Weg
Như
lời
hứa,
anh
đã
nói
ngay
từ
phút
giây
đầu,
chúng
ta
sẽ
về
chung
một
nhà
Wie
versprochen,
sagte
ich
es
gleich
am
Anfang:
Wir
werden
ein
Zuhause
teilen
Dẫu
gian
khó,
dẫu
mưa
gió,
ta
cùng
đón
ngày
mai
Trotz
Schwierigkeiten,
Sturm
und
Regen,
erwarten
wir
den
morgigen
Tag
Ta
thường
nghe
sau
cơn
mưa
là
trời
sẽ
nắng
lại
Man
sagt,
nach
jedem
Regen
scheint
wieder
die
Sonne
Như
lời
hứa,
anh
đã
nói
ngay
từ
phút
giây
đầu,
chúng
ta
đã
về
chung
một
nhà
Wie
versprochen,
sagte
ich
es
gleich
am
Anfang:
Wir
teilen
nun
ein
Zuhause
Khi
hai
ta
về
một
nhà
Wenn
wir
beide
ein
Zuhause
teilen
Khép
đôi
mi
cùng
một
giường
Schließen
wir
die
Augen
in
einem
Bett
Đôi
khi
mơ
cùng
một
giấc
Manchmal
träumen
wir
denselben
Traum
Thức
giấc
chung
một
giờ
Wachen
zur
selben
Stunde
auf
Khi
hai
ta
chung
một
đường
Wenn
wir
beide
denselben
Weg
gehen
Ta
vui
chung
một
nỗi
vui
Teilen
wir
dieselbe
Freude
Nước
mắt
rơi
một
dòng
Tränen
fließen
in
einem
Strom
Sống
chung
nhau
một
đời
Leben
gemeinsam
ein
Leben
lang
A
lô
em
ơi
anh
đang
lấy
xe,
chuẩn
bị
ra
về
Hallo
Schatz,
ich
hol
das
Auto,
bin
bald
zu
Hause
Mười
tiếng
mệt
mỏi
sau
lưng
muốn
kể
với
em,
ngày
dài
ghê
Zehn
müde
Stunden
hinter
mir,
möchte
dir
erzählen,
der
Tag
war
hart
Công
trường
nắng
gió
bụi
bặm
làm
anh,
mỏi
nhừ
cả
đôi
vai
Auf
der
Baustelle
Wind,
Staub
und
Sonne
erschöpften
mich,
meine
Schultern
tun
weh
Những
chuyện
nhỏ
to
công
việc
vẫn
còn,
văng
vẳng
bên
tai
Kleine
und
große
Arbeitssorgen
hallen
noch
in
meinem
Kopf
"Này
anh
hôm
nay
anh
có
thể
về,
về
nhà,
sớm
hơn?
"Kannst
du
heute
früher
nach
Hause
kommen?
Buổi
tối
hôm
nay
có
món
anh
thích,
cả
nhà
chờ
cơm"
Zum
Abendessen
gibt’s
dein
Lieblingsgericht,
alle
warten
schon"
Em
ơi
hôm
nay
anh
về
muộn,
đang
vội
đến
phòng
thu
Schatz,
heute
komm
ich
spät,
eile
ins
Studio
Bản
tin
thời
sự
và
mixtape,
vẫn
còn
đang
ấp
ủ
News
und
Mixtape
sind
noch
nicht
fertig
Anh
biết
từ
khi
lấy
em
anh
chẳng
mấy
khi
phụ
em
được
việc
nhà
Ich
weiß,
seit
wir
heirateten,
half
ich
selten
im
Haushalt
Cuối
tuần
bận
bịu
hát
hò
chẳng
cùng
em
được
chuyện
gần
xa
Am
Wochenende
bin
ich
beschäftigt,
singend,
höre
kaum
deine
Geschichten
Đêm
ngày
lo
viết
câu
hát
về
người
ta,
thừa
hơi
bao
đồng
Tag
und
Nacht
schreibe
ich
Lieder
über
uns,
verschwende
zu
viel
Geld
Đi
diễn
chỗ
này
chỗ
kia
tối
về
với
em
cũng
chỉ
có
tay
không
Bei
Auftritten
hier
und
dort,
komm
ich
mit
leeren
Händen
heim
Cảm
ơn
em
vì
những
tháng
ngày
qua
em
đã
đến
bên
anh
Danke,
Schatz,
für
all
die
Zeit
an
meiner
Seite
Cảm
ơn
em
đã
là
hậu
phương,
cho
ước
mơ
trong
anh
Danke,
dass
du
mein
Rückhalt
bist
für
meine
Träume
Xin
lỗi
em
vì
những
tối
em
thức,
muộn
nhịn
đói
chờ
cơm
Entschuldige,
wenn
du
spät
wartest,
hungrig
auf
Essen
Anh
rất
yêu
em
và
qua
bài
này
anh
xin
viết
tặng
hai
mẹ
con
Ich
liebe
dich
sehr
und
widme
diesen
Song
euch
beiden
Khi
hai
ta
về
một
nhà
Wenn
wir
beide
ein
Zuhause
teilen
Khép
đôi
mi
cùng
một
giường
Schließen
wir
die
Augen
in
einem
Bett
Đôi
khi
mơ
cùng
một
giấc
Manchmal
träumen
wir
denselben
Traum
Thức
giấc
chung
một
giờ
Wachen
zur
selben
Stunde
auf
Khi
hai
ta
chung
một
đường
Wenn
wir
beide
denselben
Weg
gehen
Ta
vui
chung
một
nỗi
vui
Teilen
wir
dieselbe
Freude
Nước
mắt
rơi
một
dòng
Tränen
fließen
in
einem
Strom
Sống
chung
nhau
một
đời
Leben
gemeinsam
ein
Leben
lang
Khi
hai
ta
chung
một
nhà
Wenn
wir
beide
ein
Zuhause
teilen
Khép
đôi
mi
cùng
một
giường
Schließen
wir
die
Augen
in
einem
Bett
Đôi
khi
mơ
cùng
một
giấc
Manchmal
träumen
wir
denselben
Traum
Thức
giấc
chung
một
giờ
Wachen
zur
selben
Stunde
auf
Khi
hai
ta
chung
một
đường
Wenn
wir
beide
denselben
Weg
gehen
Ta
vui
chung
một
nỗi
vui
Teilen
wir
dieselbe
Freude
Nước
mắt
rơi
một
dòng
Tränen
fließen
in
einem
Strom
Sống
chung
nhau
một
đời
Leben
gemeinsam
ein
Leben
lang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duc Trong Nguyen, Phuong Minh Tran, Phuong Viet Vo
Album
Mot Nha
date de sortie
17-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.