Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Give Up
Gib niemals auf
Giấu
mình
trong
bốn
bức
tường
Versteckt
in
diesen
vier
Wänden
Mơ
về
ngày
đẹp
và
những
con
đường
Träume
ich
von
schönen
Tagen
und
den
Wegen
Ta
đã
từng
tung
bay
để
đi
tìm
giới
hạn
bầu
trời
ở
khắp
muôn
phương
Ich
flog
einst,
um
die
Grenzen
des
Himmels
überall
zu
suchen
Vượt
qua
những
núi
cao
vực
sâu
Über
hohe
Berge
und
tiefe
Schluchten
Bỏ
lại
hết
âu
lo
đằng
sau
Alle
Sorgen
hinter
mir
lassend
Ta
dang
lấy
đôi
vai
cố
ôm
lấy
thế
giới
kia
muôn
màu
Ich
breite
meine
Arme
aus,
um
diese
bunte
Welt
zu
umarmen
Đi
xa
nơi
bao
u
sầu
Weit
weg
von
aller
Traurigkeit
Đôi
chân
quên
bước
đã
lâu
Meine
Füße
haben
das
Gehen
längst
vergessen
Như
ta
đã
quên
đi
tiếng
nhịp
đập
con
tim
của
ban
đầu
So
wie
ich
den
ersten
Herzschlag
vergessen
habe
Ta
không
thể
dừng
lại
vì
khó
khăn
trở
ngại
Ich
kann
nicht
aufhören
wegen
Schwierigkeiten
und
Hindernissen
Hay
vì
nhận
những
thương
đau
Oder
weil
ich
Schmerz
erfahren
habe
Ta
không
thể
bỏ
chạy
vì
tin
vào
giấc
mơ
Ich
kann
nicht
weglaufen,
weil
ich
an
den
Traum
glaube
Nên
ta
phải
chọn
đương
đầu
Also
muss
ich
mich
dem
stellen
Con
đường
trải
hoa
hồng
nên
đôi
chân
thấm
máu
Der
Weg
ist
mit
Rosen
gepflastert,
daher
sind
meine
Füße
blutig
Khi
bước
đi
trên
những
nút
gai
Wenn
ich
über
die
Dornen
gehe
Từng
ngày
qua
ngày
ta
đã
không
được
sống
lại
nó
thêm
một
lần
thứ
hai
Jeden
Tag,
der
vergeht,
kann
ich
nicht
ein
zweites
Mal
erleben
Việc
hôm
nay,
chuyện
kể
mai
sau
Die
Taten
von
heute,
Geschichten
für
morgen
Kể
về
mỗi
ngôi
sao
trong
số
chúng
ta
đây
này
Erzählen
von
jedem
Stern
unter
uns
hier
Chứ
không
phải
ai
đâu
Und
nicht
von
irgendjemand
anderem
Ta
đã
giữ
đam
mê
vẫn
cháy
để
chúng
ta
có
thêm
lối
đi
qua,
đêm
trường
Ich
habe
die
Leidenschaft
am
Brennen
gehalten,
damit
wir
einen
Weg
durch
die
lange
Nacht
finden
Ta
đã
không
lùi
bước,
luôn
vẫn
tin
phía
trước
Ich
bin
nicht
zurückgewichen,
habe
immer
nach
vorn
geglaubt
Dù
khó
khăn
ta
vẫn
chưa
từng
buông,
từng
buông
Auch
wenn
es
schwierig
war,
habe
ich
nie
aufgegeben,
nie
aufgegeben
Ngày
mai
nắng
lên
và
cơn
mưa
dài
ngừng
tuôn
Morgen
wird
die
Sonne
scheinen
und
der
lange
Regen
aufhören
Mỉm
cười
với
những
tháng
ngày
đã
qua
vì
trở
ngại
đã
chẳng
còn
vương
Ich
lächle
über
die
vergangenen
Tage,
denn
die
Hindernisse
sind
nicht
mehr
da
Sẽ
có
những
lúc
ta
bỗng
thấy
cô
đơn
Es
wird
Zeiten
geben,
in
denen
ich
mich
plötzlich
einsam
fühle
Sẽ
có
những
lúc
ta
nhìn
thấy
phía
con
đường
kia
Es
wird
Zeiten
geben,
in
denen
ich
den
Weg
vor
mir
sehe
Thật
lắm
chông
gai
như
bao
vây
xung
quanh
So
voller
Dornen,
als
ob
sie
mich
umzingeln
Never
Give
Up,
Never
Give
Up,
yeah!
Gib
niemals
auf,
gib
niemals
auf,
yeah!
Ta
vẫn
sẽ
tiến
lên
đương
đầu
Ich
werde
weiter
voranschreiten
und
mich
stellen
Dù
là
chờ
bao
lâu
Egal
wie
lange
ich
warten
muss
Dù
đường
dài
bao
xa
Egal
wie
lang
der
Weg
ist
Vẫn
luôn
hướng
tới
ngày
mai
Ich
blicke
immer
auf
morgen
Vì
ta
luôn
mang
niềm
tin
trong
giấc
mơ
bay
xa
vời
Denn
ich
trage
immer
den
Glauben
an
einen
weit
fliegenden
Traum
in
mir
Nhìn
vào
bên
trong
để
sớm
tìm
lại
mình
nhiều
khi
chơi
vơi
Ich
schaue
nach
innen,
um
mich
selbst
wiederzufinden,
wenn
ich
oft
haltlos
bin
Xua
tan
mây
đen
trong
trái
tim,
che
lấp
bao
lâu
Die
dunklen
Wolken
im
Herzen
vertreiben,
die
so
lange
verdeckt
waren
Nay
đang
mầm
xanh,
vươn
thật
cao
cây
lớn
mai
sau
Heute
sprießt
ein
grüner
Keim,
wächst
hoch
zu
einem
großen
Baum
für
die
Zukunft
Đi
qua
đau
thương
nhưng
đôi
chân
kia
bước
không
ngừng
Durch
Schmerz
gegangen,
aber
meine
Füße
hören
nicht
auf
zu
gehen
Nắm
lấy
ánh
sáng
để
thấy
bóng
tối
mãi
sau
lưng
Das
Licht
ergreifen,
um
die
Dunkelheit
für
immer
hinter
mir
zu
lassen
Vẫn
yêu
đam
mê
với
những
ngày
đó,
ta
vẫn
mãi
cháy
Ich
liebe
immer
noch
die
Leidenschaft
jener
Tage,
ich
brenne
immer
noch
Xây
nên
ước
mơ
ta
vẫn
mơ
từ
những
đôi
tay
Ich
baue
den
Traum,
von
dem
ich
immer
geträumt
habe,
mit
meinen
eigenen
Händen
Chân
trời
kia
vẫn
đang
đợi
chờ
ta
đến
Jener
Horizont
wartet
immer
noch
darauf,
dass
ich
komme
Mây
mù
kia
rồi
sẽ
tan
biến
Jene
Nebelwolken
werden
sich
auflösen
Với
niềm
tin
chỉ
mình
ta
biết
Mit
einem
Glauben,
den
nur
ich
kenne
Vượt
núi
lớn
và
vực
sâu
ta
đi
và
đi
mở
ra
con
đường
mới
Über
große
Berge
und
tiefe
Schluchten
gehe
ich
und
gehe,
um
einen
neuen
Weg
zu
eröffnen
Với
tương
lai
cho
những
người
sau
Mit
einer
Zukunft
für
die
Nachfolgenden
Vai
kề
vai
mình
không
quên
một
ai,
ở
nơi
kia
rồi
sẽ
gặp
nhau
Schulter
an
Schulter,
ich
vergesse
niemanden,
dort
drüben
werden
wir
uns
wiedersehen
Hướng
tầm
mắt
về
phía
trước,
còn
bao
vùng
đất
mới
đang
đón
chờ
ta
Den
Blick
nach
vorne
gerichtet,
es
warten
noch
so
viele
neue
Länder
auf
mich
Những
thử
thách
ở
nơi
xa
khiến
ta
háo
hức
để
sẽ
vượt
qua
Die
Herausforderungen
in
der
Ferne
machen
mich
begierig,
sie
zu
überwinden
Yeah
bạn
tôi,
khi
hụt
hơi
ngồi
lại
nghỉ
vài
phút
Yeah,
meine
Freundin,
wenn
dir
die
Puste
ausgeht,
setz
dich
ein
paar
Minuten
hin
und
ruh
dich
aus
Đường
hãy
còn
xa,
làm
chén
trà
nghĩ
về
ta
một
chút
Der
Weg
ist
noch
weit,
trink
eine
Tasse
Tee
und
denk
ein
wenig
über
dich
nach
Sống
từng
khoảnh
khắc
sau
này
cũng
trọn
vẹn
Jeden
Moment
leben,
damit
er
später
vollkommen
ist
Thành
công
như
được
nêm
như
một
mộng
đẹp
chưa
từng
quên
Erfolg
ist
gewürzt
wie
ein
schöner
Traum,
den
man
nie
vergisst
Chọn
đi,
và
đi
đường
gồ
ghề
vắng
người
qua
Wähle
zu
gehen,
und
geh
den
holprigen,
einsamen
Weg
Vì
ta,
là
ta
mạnh
mẽ
sau
bao
lần
vấp
Denn
ich,
ich
bin
stark
nach
so
vielen
Stürzen
Va
chờ
mưa
dông,
chờ
bão
tới
Ich
warte
auf
den
Regen,
warte
auf
den
Sturm
Vươn
vai
chờ
ngày
mới
Strecke
mich
und
warte
auf
den
neuen
Tag
Sau
đêm
đen,
sau
chới
với
Nach
der
dunklen
Nacht,
nach
der
Haltlosigkeit
Nào
vươn
vai
chờ
ngày
mới
Komm,
streck
dich
und
warte
auf
den
neuen
Tag
Âm
thanh
bên
tai
như
đang
cất
vang
lên
Der
Klang
in
meinen
Ohren
scheint
lauter
zu
werden
Ánh
sáng
phía
trước
như
đang
khiên
ta
kiên
cường
hơn
Das
Licht
vor
mir
scheint
mich
stärker
zu
machen
Mặc
những
chông
gai
nhưng
chẳng
dừng
dôi
chân
Trotz
der
Dornen
halten
meine
Füße
nicht
an
Never
Give
Up,
Never
Give
Up,
yeah!
Gib
niemals
auf,
gib
niemals
auf,
yeah!
Ta
vẫn
sẽ
tiến
lên
đương
đầu
Ich
werde
weiter
voranschreiten
und
mich
stellen
Dù
là
chờ
bao
lâu
Egal
wie
lange
ich
warten
muss
Dù
đường
dài
bao
xa
Egal
wie
lang
der
Weg
ist
Vẫn
luôn
hướng
tới
ngày
mai
Ich
blicke
immer
auf
morgen
Vì
ta
luôn
mang
niềm
tin
trong
giấc
mơ
bay
xa
vời
Denn
ich
trage
immer
den
Glauben
an
einen
weit
fliegenden
Traum
in
mir
Nhìn
vào
bên
trong
để
sớm
tìm
lại
mình
nhiều
khi
chơi
vơi
Ich
schaue
nach
innen,
um
mich
selbst
wiederzufinden,
wenn
ich
oft
haltlos
bin
Xua
tan
mây
đen
trong
trái
tim,
che
lấp
bao
lâu
Die
dunklen
Wolken
im
Herzen
vertreiben,
die
so
lange
verdeckt
waren
Nay
đang
mầm
xanh,
vươn
thật
cao
cây
lớn
mai
sau
Heute
sprießt
ein
grüner
Keim,
wächst
hoch
zu
einem
großen
Baum
für
die
Zukunft
Đi
qua
đau
thương
nhưng
đôi
chân
kia
bước
không
ngừng
Durch
Schmerz
gegangen,
aber
meine
Füße
hören
nicht
auf
zu
gehen
Nắm
lấy
ánh
sáng
để
thấy
bóng
tối
mãi
sau
lưng
Das
Licht
ergreifen,
um
die
Dunkelheit
für
immer
hinter
mir
zu
lassen
Vẫn
yêu
đam
mê
với
những
ngày
đó,
ta
vẫn
mãi
cháy
Ich
liebe
immer
noch
die
Leidenschaft
jener
Tage,
ich
brenne
immer
noch
Xây
nên
ước
mơ
ta
vẫn
mơ
từ
những
đôi
tay
Ich
baue
den
Traum,
von
dem
ich
immer
geträumt
habe,
mit
meinen
eigenen
Händen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.