Da Lab - Never Give Up - traduction des paroles en allemand

Never Give Up - Da Labtraduction en allemand




Never Give Up
Gib niemals auf
Giấu mình trong bốn bức tường
Versteckt in diesen vier Wänden
về ngày đẹp những con đường
Träume ich von schönen Tagen und den Wegen
Ta đã từng tung bay để đi tìm giới hạn bầu trời khắp muôn phương
Ich flog einst, um die Grenzen des Himmels überall zu suchen
Vượt qua những núi cao vực sâu
Über hohe Berge und tiefe Schluchten
Bỏ lại hết âu lo đằng sau
Alle Sorgen hinter mir lassend
Ta dang lấy đôi vai cố ôm lấy thế giới kia muôn màu
Ich breite meine Arme aus, um diese bunte Welt zu umarmen
Đi xa nơi bao u sầu
Weit weg von aller Traurigkeit
Đôi chân quên bước đã lâu
Meine Füße haben das Gehen längst vergessen
Như ta đã quên đi tiếng nhịp đập con tim của ban đầu
So wie ich den ersten Herzschlag vergessen habe
Ta không thể dừng lại khó khăn trở ngại
Ich kann nicht aufhören wegen Schwierigkeiten und Hindernissen
Hay nhận những thương đau
Oder weil ich Schmerz erfahren habe
Ta không thể bỏ chạy tin vào giấc
Ich kann nicht weglaufen, weil ich an den Traum glaube
Nên ta phải chọn đương đầu
Also muss ich mich dem stellen
Con đường trải hoa hồng nên đôi chân thấm máu
Der Weg ist mit Rosen gepflastert, daher sind meine Füße blutig
Khi bước đi trên những nút gai
Wenn ich über die Dornen gehe
Từng ngày qua ngày ta đã không được sống lại thêm một lần thứ hai
Jeden Tag, der vergeht, kann ich nicht ein zweites Mal erleben
Việc hôm nay, chuyện kể mai sau
Die Taten von heute, Geschichten für morgen
Kể về mỗi ngôi sao trong số chúng ta đây này
Erzählen von jedem Stern unter uns hier
Chứ không phải ai đâu
Und nicht von irgendjemand anderem
Ta đã giữ đam vẫn cháy để chúng ta thêm lối đi qua, đêm trường
Ich habe die Leidenschaft am Brennen gehalten, damit wir einen Weg durch die lange Nacht finden
Ta đã không lùi bước, luôn vẫn tin phía trước
Ich bin nicht zurückgewichen, habe immer nach vorn geglaubt
khó khăn ta vẫn chưa từng buông, từng buông
Auch wenn es schwierig war, habe ich nie aufgegeben, nie aufgegeben
Ngày mai nắng lên cơn mưa dài ngừng tuôn
Morgen wird die Sonne scheinen und der lange Regen aufhören
Mỉm cười với những tháng ngày đã qua trở ngại đã chẳng còn vương
Ich lächle über die vergangenen Tage, denn die Hindernisse sind nicht mehr da
Sẽ những lúc ta bỗng thấy đơn
Es wird Zeiten geben, in denen ich mich plötzlich einsam fühle
Sẽ những lúc ta nhìn thấy phía con đường kia
Es wird Zeiten geben, in denen ich den Weg vor mir sehe
Thật lắm chông gai như bao vây xung quanh
So voller Dornen, als ob sie mich umzingeln
Never Give Up, Never Give Up, yeah!
Gib niemals auf, gib niemals auf, yeah!
Ta vẫn sẽ tiến lên đương đầu
Ich werde weiter voranschreiten und mich stellen
chờ bao lâu
Egal wie lange ich warten muss
đường dài bao xa
Egal wie lang der Weg ist
Vẫn luôn hướng tới ngày mai
Ich blicke immer auf morgen
ta luôn mang niềm tin trong giấc bay xa vời
Denn ich trage immer den Glauben an einen weit fliegenden Traum in mir
Nhìn vào bên trong để sớm tìm lại mình nhiều khi chơi vơi
Ich schaue nach innen, um mich selbst wiederzufinden, wenn ich oft haltlos bin
Xua tan mây đen trong trái tim, che lấp bao lâu
Die dunklen Wolken im Herzen vertreiben, die so lange verdeckt waren
Nay đang mầm xanh, vươn thật cao cây lớn mai sau
Heute sprießt ein grüner Keim, wächst hoch zu einem großen Baum für die Zukunft
Đi qua đau thương nhưng đôi chân kia bước không ngừng
Durch Schmerz gegangen, aber meine Füße hören nicht auf zu gehen
Nắm lấy ánh sáng để thấy bóng tối mãi sau lưng
Das Licht ergreifen, um die Dunkelheit für immer hinter mir zu lassen
Vẫn yêu đam với những ngày đó, ta vẫn mãi cháy
Ich liebe immer noch die Leidenschaft jener Tage, ich brenne immer noch
Xây nên ước ta vẫn từ những đôi tay
Ich baue den Traum, von dem ich immer geträumt habe, mit meinen eigenen Händen
Chân trời kia vẫn đang đợi chờ ta đến
Jener Horizont wartet immer noch darauf, dass ich komme
Mây kia rồi sẽ tan biến
Jene Nebelwolken werden sich auflösen
Với niềm tin chỉ mình ta biết
Mit einem Glauben, den nur ich kenne
Vượt núi lớn vực sâu ta đi đi mở ra con đường mới
Über große Berge und tiefe Schluchten gehe ich und gehe, um einen neuen Weg zu eröffnen
Với tương lai cho những người sau
Mit einer Zukunft für die Nachfolgenden
Vai kề vai mình không quên một ai, nơi kia rồi sẽ gặp nhau
Schulter an Schulter, ich vergesse niemanden, dort drüben werden wir uns wiedersehen
Hướng tầm mắt về phía trước, còn bao vùng đất mới đang đón chờ ta
Den Blick nach vorne gerichtet, es warten noch so viele neue Länder auf mich
Những thử thách nơi xa khiến ta háo hức để sẽ vượt qua
Die Herausforderungen in der Ferne machen mich begierig, sie zu überwinden
Yeah bạn tôi, khi hụt hơi ngồi lại nghỉ vài phút
Yeah, meine Freundin, wenn dir die Puste ausgeht, setz dich ein paar Minuten hin und ruh dich aus
Đường hãy còn xa, làm chén trà nghĩ về ta một chút
Der Weg ist noch weit, trink eine Tasse Tee und denk ein wenig über dich nach
Sống từng khoảnh khắc sau này cũng trọn vẹn
Jeden Moment leben, damit er später vollkommen ist
Thành công như được nêm như một mộng đẹp chưa từng quên
Erfolg ist gewürzt wie ein schöner Traum, den man nie vergisst
Chọn đi, đi đường gồ ghề vắng người qua
Wähle zu gehen, und geh den holprigen, einsamen Weg
ta, ta mạnh mẽ sau bao lần vấp
Denn ich, ich bin stark nach so vielen Stürzen
Va chờ mưa dông, chờ bão tới
Ich warte auf den Regen, warte auf den Sturm
Vươn vai chờ ngày mới
Strecke mich und warte auf den neuen Tag
Sau đêm đen, sau chới với
Nach der dunklen Nacht, nach der Haltlosigkeit
Nào vươn vai chờ ngày mới
Komm, streck dich und warte auf den neuen Tag
Âm thanh bên tai như đang cất vang lên
Der Klang in meinen Ohren scheint lauter zu werden
Ánh sáng phía trước như đang khiên ta kiên cường hơn
Das Licht vor mir scheint mich stärker zu machen
Mặc những chông gai nhưng chẳng dừng dôi chân
Trotz der Dornen halten meine Füße nicht an
Never Give Up, Never Give Up, yeah!
Gib niemals auf, gib niemals auf, yeah!
Ta vẫn sẽ tiến lên đương đầu
Ich werde weiter voranschreiten und mich stellen
chờ bao lâu
Egal wie lange ich warten muss
đường dài bao xa
Egal wie lang der Weg ist
Vẫn luôn hướng tới ngày mai
Ich blicke immer auf morgen
ta luôn mang niềm tin trong giấc bay xa vời
Denn ich trage immer den Glauben an einen weit fliegenden Traum in mir
Nhìn vào bên trong để sớm tìm lại mình nhiều khi chơi vơi
Ich schaue nach innen, um mich selbst wiederzufinden, wenn ich oft haltlos bin
Xua tan mây đen trong trái tim, che lấp bao lâu
Die dunklen Wolken im Herzen vertreiben, die so lange verdeckt waren
Nay đang mầm xanh, vươn thật cao cây lớn mai sau
Heute sprießt ein grüner Keim, wächst hoch zu einem großen Baum für die Zukunft
Đi qua đau thương nhưng đôi chân kia bước không ngừng
Durch Schmerz gegangen, aber meine Füße hören nicht auf zu gehen
Nắm lấy ánh sáng để thấy bóng tối mãi sau lưng
Das Licht ergreifen, um die Dunkelheit für immer hinter mir zu lassen
Vẫn yêu đam với những ngày đó, ta vẫn mãi cháy
Ich liebe immer noch die Leidenschaft jener Tage, ich brenne immer noch
Xây nên ước ta vẫn từ những đôi tay
Ich baue den Traum, von dem ich immer geträumt habe, mit meinen eigenen Händen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.