Paroles et traduction Da Lab - Roi Nguoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
lúc
thở
dài
nhìn
mình
trong
gương
Sometimes
I
sigh,
looking
at
myself
in
the
mirror
Thấy
khác
chi
đâu
một
con
rối
người
I
see
nothing
but
a
puppet
Héo
hết
cả
lòng
phải
làm
nụ
hoa
tươi
My
heart
withers,
but
I
must
act
like
a
blooming
flower
Nói
nói
cười
cười
nói
nói
cười
cười
Smiling
and
laughing,
smiling
and
laughing
Ôi
chao
sân
khấu
khách
chưa
về
đâu
Oh
dear,
the
audience
hasn't
arrived
yet
Ai
ơi
vai
rối
diễn
cho
thật
sâu
Hey
you,
puppet,
play
your
role
deeply
Quên
cha
sân
khấu
rối
đi
về
đi
Forget
the
stage,
puppet,
go
home,
go
Sống
đéo
là
mình,
sống
đéo
là
mình
làm
gì
Living
not
as
myself,
living
not
as
myself,
what's
the
point?
Đèn
tắt,
sân
khấu
hạ
màn
The
lights
are
out,
the
curtains
are
down
Khách
đã
về
hết
không
một
tiếng
phàn
nàn
The
audience
has
left
without
a
single
complaint
Ngày
hôm
nay
coi
như
là
đã
xong
Today's
show
is
considered
done
Châm
điều
thuốc
giải
lao
cho
đầu
bớt
ong
ong
Light
a
cigarette
for
a
break,
to
ease
the
buzzing
in
my
head
Trứng
thối
cà
chua
đã
bắt
đầu
dậy
mùi
The
smell
of
rotten
eggs
and
tomatoes
has
started
to
rise
Phấn
đểu
ngứa
mắt
cũng
chẳng
hơi
đâu
dụi
Cheap
makeup
irritates
my
eyes,
but
I
don't
even
bother
to
rub
them
Chợt
trong
cánh
gà
có
tiếng
khóc
tu
tu
Suddenly,
from
the
wings,
I
hear
soft
sobs
Ra
cô
rối
mới
về
ngồi
một
góc
thu
lu
Turns
out
it's
the
new
puppet
girl,
huddled
in
a
corner
Chào
em
rối,
anh
là
hề
Hi
puppet,
I'm
the
clown
Trời
đã
tối,
thôi
mình
về
It's
getting
dark,
let's
go
home
Đường
vẫn
đông
cơn
mưa
dầm
dề
The
streets
are
still
crowded,
the
rain
is
pouring
Em
thì
cứ
khóc
còn
anh
hề
hề
You
keep
crying,
while
I
chuckle
Nhanh
chân
nhanh
chân
lên
anh
hề
chị
rối
Hurry
up,
hurry
up,
clown
and
puppet
Dắt
tay
nhau
về
khi
trời
kia
chực
tối
Let's
walk
hand
in
hand
as
the
sky
turns
dark
Trong
con
ngõ
nhỏ
vang
ngọt
khóc
giòn
cười
In
the
narrow
alley,
sweet
cries
and
crisp
laughter
echo
Thôi
yêu
nhau
một
chút
cho
ra
dáng
con
người
Let's
love
each
other
a
little,
just
like
humans
do
Đời
người
dài
thườn
thượt
chỉ
cầu
được
giấc
ngủ
ngon
Life
is
long
and
tedious,
all
I
ask
for
is
a
good
night's
sleep
Làm
thằng
người
lòng
vòng
chỉ
hoài
vài
giấc
cỏn
con
Being
a
human,
wandering
around,
just
for
a
few
fleeting
dreams
Và
em
đây
chỉ
muốn
khóc
cười
đôi
khi
cho
ra
dáng
người
And
you,
you
just
want
to
cry
and
laugh
sometimes,
like
a
real
person
Yêu
hay
vui
hay
đau
ôi
đâu
anh
sinh
ra
không
mong
giống
người
To
love,
to
be
happy,
to
feel
pain,
oh
honey,
I
wasn't
born
wanting
to
be
like
them
Đời
người
dài
thườn
thượt
chỉ
cầu
được
giấc
ngủ
ngon
Life
is
long
and
tedious,
all
I
ask
for
is
a
good
night's
sleep
Làm
thằng
người
lòng
vòng
chỉ
hoài
vài
giấc
cỏn
con
Being
a
human,
wandering
around,
just
for
a
few
fleeting
dreams
Và
em
đây
chỉ
muốn
khóc
cười
đôi
khi
cho
ra
dáng
người
And
you,
you
just
want
to
cry
and
laugh
sometimes,
like
a
real
person
Yêu
hay
vui
hay
đau
ôi
đâu
anh
sinh
ra
không
mong
giống
người
To
love,
to
be
happy,
to
feel
pain,
oh
honey,
I
wasn't
born
wanting
to
be
like
them
Tao
nhìn
lại
mình
trên
gương
I
look
at
myself
in
the
mirror
again
Thấy
khuôn
nhợt
nhạt
xanh
xao
tên
Phương
I
see
a
pale
and
gaunt
face
named
Phuong
Không
thể
nhận
ra,
có
phải
là
mình
hôm
qua
I
can't
recognize
myself,
is
this
me
from
yesterday?
Cũng
đéo
biết
sẽ
thế
nào
trong
tương
lai
không
xa
I
don't
even
know
what
the
future
holds
Ngày
tháng
dần
trôi
qua,
lầm
lũi
nơi
phương
xa
Days
and
months
pass
by,
I
trudge
on
in
a
foreign
land
Quay
cuồng
trong
cả
ngày
mong
đến
đêm
mơ
về
nhà
Whirling
around
all
day,
wishing
for
the
night
to
dream
of
home
Đêm
nằm
thao
thức
thì
lại
ngóng
hừng
đông
At
night,
lying
awake,
I
long
for
the
dawn
Vì
tao
nhỏ
bé
còn
trần
nhà
mênh
mông
Because
I
am
small,
and
the
ceiling
is
vast
Mười
năm
một
câu
hỏi
rằng
"thật
ra
mày
là
ai"
Ten
years,
one
question:
"Who
are
you
really?"
Vẫn
chưa
thể
trả
lời,
đâu
là
đúng
đâu
là
sai
I
still
can't
answer,
what
is
right,
what
is
wrong
Và
tao
vẫn
thấy
lạc
lõng
cô
đơn
giữa
đám
đông
And
I
still
feel
lost
and
alone
in
the
crowd
Hay
vẫn
thấy
sợ
hãi
khi
một
mình
gặp
cơn
giông
Or
still
feel
scared
when
I
face
a
storm
alone
Thoát
ra,
trong
cái
lồng
lớn
hơn
Escape,
into
a
bigger
cage
Chân
lý
ngày
hôm
trước,
hôm
nay
chỉ
bỡn
cợt
Yesterday's
truth,
today's
just
a
joke
Vẫn
đang
chìm
đắm
trong
bê
tông
cốt
thép
Still
drowning
in
concrete
and
steel
Mơ
hạnh
phúc
khi
quên
lời
vì
tao
không
hát
nhép
Dreaming
of
happiness
when
I
forget
the
words,
because
I
don't
lip-sync
Từng
nụ
cười
vẫn
gắng
trên
môi
cố
Each
smile
is
still
forced
on
my
lips
Nuốt
để
cho
tuột
mà
vị
đắng
không
trôi
I
swallow
to
let
it
slide,
but
the
bitterness
won't
go
away
Trời
nắng
nhưng
lòng
mưa
dù
đường
vắng
lưa
thưa
vẫn
The
sun
is
shining,
but
my
heart
is
raining,
even
though
the
streets
are
sparsely
populated,
I
still
Thấy
ngột
ngạt
không
lối
thoát
tìm
chỗ
mà
không
vừa
Feel
suffocated,
with
no
way
out,
I
search
for
a
place
that
doesn't
fit
Một
xã
hội
toàn
giả
dối
ai
xá
tội
cho
những
mảnh
đời
In
a
society
full
of
hypocrisy,
who
will
forgive
these
lives?
Họ
ca
ngợi
sự
phù
phiếm
rồi
tìm
kiếm
những
ảo
vọng
nơi
xa
vời
They
praise
superficiality
and
then
seek
illusions
far
away
Những
chuyện
đời
sao
bạc
bẽo
lạnh
lẽo
phơi
bày
ra
trước
mắt
ta
The
stories
of
life
are
so
cruel
and
cold,
laid
bare
before
our
eyes
Những
chuyện
cười
sao
nhạt
nhẽo
bên
The
jokes
are
so
bland
Bàn
tiệc
chẳng
vui
nổi
tấm
thân
nghèo
At
the
banquet,
this
poor
body
can't
find
joy
Ta
dõi
theo
ta
cười
nhạt
ta
hành
xử
như
một
con
người
khác
I
watch
myself,
I
smile
faintly,
I
act
like
a
different
person
Để
rồi
tối
đến
khi
sân
khấu
hạ
màn
And
then
at
night,
when
the
curtains
fall
Vẫn
riêng
mình
1 bóng
hình
lang
thang
I'm
still
alone,
a
wandering
figure
Đêm
đã
khuya
rồi
rối
ơi
It's
late
at
night,
puppet
Tiệc
đã
tàn
rồi
rối
ơi
The
party
is
over,
puppet
Lau
hết
đi
son
phấn
kia
Wipe
away
your
lipstick
and
powder
Cười
khóc
cho
ra
dáng
con
người
Laugh
and
cry
like
a
real
person
Đời
người
dài
thườn
thượt
chỉ
cầu
được
giấc
ngủ
ngon
Life
is
long
and
tedious,
all
I
ask
for
is
a
good
night's
sleep
Làm
thằng
người
lòng
vòng
chỉ
hoài
vài
giấc
cỏn
con
Being
a
human,
wandering
around,
just
for
a
few
fleeting
dreams
Và
em
đây
chỉ
muốn
khóc
cười
đôi
khi
cho
ra
dáng
người
And
you,
you
just
want
to
cry
and
laugh
sometimes,
like
a
real
person
Yêu
hay
vui
hay
đau
ôi
đâu
anh
sinh
ra
không
mong
giống
người
To
love,
to
be
happy,
to
feel
pain,
oh
honey,
I
wasn't
born
wanting
to
be
like
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Da Lab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.