Da Lab - Thanh Xuan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Lab - Thanh Xuan




Thanh Xuan
Youth
Hôm nay ta thức dậy cũng như thường nhật
Today I wake up, just like any other day
Thấy thanh xuân ngày nào bỗng dưng trở lại
Feeling the youth of yesterday suddenly return
Em soi gương cười duyên chẳng còn thấy đâu những vết đồi mồi
You look in the mirror, smiling gracefully, no more age spots in sight
Mặc một chiếc váy xinh ngồi chờ anh qua
Wearing a pretty dress, waiting for me to come over
Anh sẽ đưa em quay trở về với những ngày hôm qua
I'll take you back to those days of the past
Khi bao lo toan bộn bề vẫn đang nơi xa
When worries and burdens were still far away
Khi tuổi trẻ vẫn vương trên mái tóc
When youth still lingered in our hair
Khi bầu trời vẫn một vệt xanh trong
When the sky was still a clear blue
Đời vẫn mênh mông chân ta ung dung bước
Life was vast, our steps were carefree
tất cả những niềm phía trước chẳng cách xa
And all our dreams lay ahead, not far away
Lại chỉ đôi ta
Just the two of us again
Những ngày chỉ đôi ta
Those days with just the two of us
Đưa em về thanh xuân
Taking you back to our youth
Về những dấu yêu ban đầu
Back to our first love
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Worries carelessly slip through our fingers
Ta thêm lần đôi mươi
We're twenty again
những ước ao đã từng
And the desires we once had
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
On a different cloud, just for us two
Thời gian cứ thế nhẹ trôi
Time flows by gently
Dẫu em vài lần luyến tiếc
Even though you sometimes feel a pang of regret
Màn đêm kéo những mộng
The night pulls dreams closer
Níu anh vào sâu mắt em
Drawing me deep into your eyes
Chặng đường ta bước cùng nhau
The journey we walk together
Như thước phim lưu trong ức
Like a film stored in our memories
thanh xuân ta đã dành cho nhau
Is the youth we gave to each other
Anh vẫn sẽ đưa tay về phía em chẳng chờ đợi điều
I'll still reach out to you, expecting nothing in return
anh vẫn sẽ đạp xe theo em vu như xưa nhiều khi
And I'll still bike after you, aimlessly, like I used to
hoa cài bên cửa
A bouquet of flowers by the door
Vẫn không lời nhắn gửi
Still with no message
Dành cho em cả nước mắt đắng bên cạnh kia những nụ cười
Giving you both bitter tears and smiles
Ba mươi năm trong đời từng để vụt bao nhiêu điều tiếc nuối
Thirty years of life, with so many regrets let slip away
Nhưng nếu một lần lẽ vẫn chẳng cần trong tay em đến cuối
But if given one chance, I still wouldn't need you by my side till the end
Cùng viết lên chuyện đời đến khi chỉ còn một điều để nói
Writing our life story together until there's only one thing left to say
"Yes, I love you baby"
"Yes, I love you baby"
Bình yên ghé thăm chiều nay
Peace visits this afternoon
Tuổi thanh xuân trời mây
Youth paints the sky with clouds
Một tia nắng, anh nhẹ mang vào trong thư tay
A ray of sunlight, I gently place it in a handwritten letter
Từng bỡ ngỡ trao về nhau
Once hesitant, we gave to each other
Giọt nước mắt đôi tay khẽ lau
Tears gently wiped away by our hands
Cho vụng về trao ta như lần đầu
For the awkwardness, we give ourselves as if it were the first time
Đưa em về thanh xuân
Taking you back to our youth
Về những dấu yêu ban đầu
Back to our first love
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Worries carelessly slip through our fingers
Ta thêm lần đôi mươi
We're twenty again
những ước ao đã từng
And the desires we once had
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
On a different cloud, just for us two
Đưa em về thanh xuân
Taking you back to our youth
Về những dấu yêu ban đầu
Back to our first love
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Worries carelessly slip through our fingers
Ta thêm lần đôi mươi
We're twenty again
những ước ao đã từng
And the desires we once had
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
On a different cloud, just for us two
Hôm nay ta thức dậy cũng như thường nhật
Today I wake up, just like any other day
Thấy thanh xuân ngày nào bỗng dưng trở lại
Feeling the youth of yesterday suddenly return
Em soi gương cười duyên chẳng còn thấy đâu những vết đồi mồi
You look in the mirror, smiling gracefully, no more age spots in sight
Mặc một chiếc váy xinh
Wearing a pretty dress
Ngồi chờ anh về
Waiting for me to come home






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.