Paroles et traduction Da Lab - Viet Nam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
Hát:
Việt
Nam
Song:
Vietnam
Ca
Sĩ:
Da
LAB
Artist:
Da
LAB
Đôi
chân
qua
bao
nơi
My
feet
have
walked
so
many
places
Qua
không
biết
bao
con
đường
Through
countless
roads
Gọi
thành
lời
từng
rừng
Calling
out
to
every
forest
Từng
bạt
ngàn
những
đồi
nương
Every
vast
hill
and
field
Ta
yêu
thương
nơi
đâu
đã
qua
I
love
every
place
I've
been
Yêu
biết
bao
con
người
Love
so
many
people
Cùng
một
niềm
tự
hào
Việt
Nam
With
the
same
pride,
Vietnam
Quê
hương
ta
nâng
niu
yên
vui
Our
homeland,
cherished
and
peaceful
Sau
biết
bao
thăng
trầm
After
so
many
ups
and
downs
Nhận
nụ
cười
từ
bần
hàn
Receiving
smiles
from
poverty
Từ
hôm
qua
đau
thương
From
yesterday's
pain
Mai
nơi
đâu
xa
xôi
Tomorrow,
somewhere
far
away
Mãi
nhắc
trong
tim
mình
Forever
reminding
my
heart
Ta
là
người
Việt
Nam
I
am
Vietnamese
Tôi
đã
đi
từ
bắc
tới
nam
I
have
traveled
from
north
to
south
Đi
từ
bắc
tới
nam
From
north
to
south
Đi
qua
con
phố
đi
qua
cánh
đồng
Walking
through
streets,
walking
through
fields
Rừng
bát
ngát
Việt
Nam
The
vast
forests
of
Vietnam
Đôi
mắt
nhìn
về
phía
trước
My
eyes
looking
forward
Và
đeo
ba
lô
ở
trên
vai
And
a
backpack
on
my
shoulders
Chỉ
có
vậy
thôi
cũng
đủ
cho
tôi
That's
all
I
need
Trên
đường
hành
trình
On
this
journey
Tìm
hiểu
rằng
mình
là
ai
To
understand
who
I
am
Và
tôi
đã
đến
từ
đâu
And
where
did
I
come
from
Rằng
tôi
sinh
ra
ở
trên
mảnh
đất
That
I
was
born
on
this
land
Mà
tôi
vẫn
yêu
từ
lâu
That
I
have
loved
for
so
long
Vâng
đó
chính
là
Việt
Nam
Yes,
it
is
Vietnam
Và
tôi
chính
là
người
Việt
Nam
And
I
am
Vietnamese
Tôi
yêu
cái
lạnh
miền
bắc
I
love
the
cold
of
the
north
Cũng
mến
cái
tình
Also
cherish
the
love
Và
tính
hồn
hậu
của
người
miền
nam
And
the
kind
soul
of
the
southerners
Nước
tôi
nghèo
cày
lên
toàn
là
sỏi
đá
My
country
is
poor,
plowing
up
only
gravel
and
rocks
Máu
đã
rơi
mồ
hôi
vẫn
đổ
Blood
has
been
spilled,
sweat
still
dripping
Trên
mỗi
bước
đường
đi
đã
qua
On
every
path
we've
walked
Ngày
hôm
nay
tôi
nhìn
xung
quanh
Today,
I
look
around
Vẫn
thấy
chất
đầy
những
gian
khó
Still
see
full
of
hardships
Qua
ngày
mai
đất
nước
nay
vẫn
Tomorrow,
this
land
still
Có
biết
bao
việc
phải
lo
Has
so
much
to
worry
about
Nhưng
bạn
ơi
nhưng
bạn
ơi
But
my
friend,
oh
my
friend
Ôm
đất
nước
vào
lòng
Embrace
the
country
in
your
heart
Ôm
lấy
núi
sông
Embrace
the
mountains
and
rivers
ôm
lấy
biển
đông
rộng
mênh
mông
Embrace
the
vast
East
Sea
Yêu
thương
con
người
Việt
Nam
Love
the
Vietnamese
people
Đơn
giản
chúng
ta
người
Việt
Nam
Simply,
we
are
Vietnamese
Khắc
ghi
trong
tim
hai
chữ
Việt
Nam
Engrave
in
our
hearts
the
two
words
Vietnam
Dù
có
đi
khắp
thế
gian
Even
if
we
travel
all
over
the
world
Đôi
chân
qua
bao
nơi
My
feet
have
walked
so
many
places
Qua
không
biết
bao
con
đường
Through
countless
roads
Gọi
thành
lời
từng
rừng
Calling
out
to
every
forest
Từng
bạt
ngàn
những
đồi
nương
Every
vast
hill
and
field
Ta
yêu
thương
nơi
đâu
đã
qua
I
love
every
place
I've
been
Yêu
biết
bao
con
người
Love
so
many
people
Cùng
một
niềm
tự
hào
Việt
Nam
With
the
same
pride,
Vietnam
Quê
hương
ta
nâng
niu
yên
vui
Our
homeland,
cherished
and
peaceful
Sau
biết
bao
thăng
trầm
After
so
many
ups
and
downs
Nhận
nụ
cười
từ
bần
hàn
Receiving
smiles
from
poverty
Từ
hôm
qua
đau
thương
From
yesterday's
pain
Mai
nơi
đâu
xa
xôi
Tomorrow,
somewhere
far
away
Mãi
nhắc
trong
tim
mình
Forever
reminding
my
heart
Ta
là
người
Việt
Nam
I
am
Vietnamese
Quá
nhiều
máu
nhiều
nước
mắt
So
much
blood,
so
many
tears
Đồng
bào
tôi
đổi
hôm
nay
My
people
exchanged
for
today
Từ
đất
cằn
lên
cây
lúa
From
barren
land
to
rice
plants
Không
biết
bao
nhiêu
Countless
Vết
chai
lằn
trên
đôi
tay
Calluses
on
their
hands
Bao
cơ
hàn
bao
lam
lũ
So
much
poverty,
so
much
hardship
Không
che
dấu
nổi
nụ
cười
Cannot
hide
their
smiles
Đồng
bào
tôi
hiền
My
people
are
kind
Không
ưa
chấp
nhặt
thù
dai
Do
not
hold
grudges
Chín
bỏ
làm
mười
Forgive
and
forget
Yêu
bình
yên
con
ngủ
Love
peace,
the
child
sleeps
Mẹ
nhẹ
ru
hời
đưa
nôi
Mother
gently
rocks
the
cradle
Yêu
đồng
xanh
sáo
diều
lưng
trâu
Love
the
green
fields,
the
kite,
the
buffalo's
back
Em
ngủ
giấc
lành
êm
trôi
You
sleep
peacefully
Tình
yêu
mộc
mạc
vậy
thôi
mà
That's
how
simple
love
is
Là
khi
ban
mai
ngày
mới
tĩnh
tâm
When
the
new
day
dawns,
the
mind
is
calm
Cảm
nhận
quê
tôi
chuyển
mình
hối
hả
Feeling
my
homeland
rapidly
transforming
Mảnh
đất
này
ngày
hôm
qua
This
land
yesterday
Chất
chồng
cơ
hàn
vất
vả
Was
full
of
poverty
and
hardship
Tôi
yêu
ngày
đó
dù
chưa
từng
trải
I
love
that
day
even
though
I
never
experienced
it
Cho
tôi
thấm
nhuấn
tất
cả
It
taught
me
everything
Nhoẻn
cười
đau
đớn
trôi
xa
Smiling
through
the
pain
fades
away
Vài
mất
mát
chưa
phôi
pha
Some
losses
have
not
yet
faded
Tôi
muốn
một
vòng
tay
lớn
I
want
a
big
hug
Ôm
trọn
hết
đồng
bào
Việt
Nam
ta
To
embrace
all
my
Vietnamese
people
Cho
tôi
đôi
chân
không
mỏi
Give
me
tireless
feet
Đi
cho
hết
đường
xa
mọi
miền
To
walk
all
the
long
roads
of
every
region
Cho
tôi
câu
ca
Give
me
a
song
Vang
xa
tới
muôn
phương
trời
To
reach
every
corner
of
the
sky
Bao
người
Việt
So
many
Vietnamese
people
Xuôi
theo
gió
cho
câu
ca
vượt
biển
Following
the
wind,
let
the
song
cross
the
sea
Nhắc
ai
đó
là
người
Việt
Remind
everyone
that
they
are
Vietnamese
Chung
một
cội
là
con
cháu
rồng
tiên
Sharing
the
same
roots,
descendants
of
the
dragon
and
fairy
Đôi
chân
qua
bao
nơi
My
feet
have
walked
so
many
places
Qua
không
biết
bao
con
đường
Through
countless
roads
Gọi
thành
lời
từng
rừng
Calling
out
to
every
forest
Từng
bạt
ngàn
những
đồi
nương
Every
vast
hill
and
field
Ta
yêu
thương
nơi
đâu
đã
qua
I
love
every
place
I've
been
Yêu
biết
bao
con
người
Love
so
many
people
Cùng
một
niềm
tự
hào
Việt
Nam
With
the
same
pride,
Vietnam
Quê
hương
ta
nâng
niu
yên
vui
Our
homeland,
cherished
and
peaceful
Sau
biết
bao
thăng
trầm
After
so
many
ups
and
downs
Nhận
nụ
cười
từ
bần
hàn
Receiving
smiles
from
poverty
Từ
hôm
qua
đau
thương
From
yesterday's
pain
Mai
nơi
đâu
xa
xôi
Tomorrow,
somewhere
far
away
Mãi
nhắc
trong
tim
mình
Forever
reminding
my
heart
Ta
là
người
Việt
Nam
I
am
Vietnamese
Ta
lặng
nghe
I
listen
silently
Râm
ran
rừng
cây
To
the
rustling
of
the
trees
Nơi
đồi
xanh
chim
muông
gọi
nhau
Where
on
green
hills,
birds
call
to
each
other
Ta
như
lặng
thinh
I
stand
still
Trông
nơi
đồng
quê
Looking
at
the
countryside
Giọt
mồ
hôi
ai
lăn
sớm
mai
Someone's
sweat
drops
early
in
the
morning
Nhìn
ngày
hôm
qua
Looking
at
yesterday
Nhìn
ngày
hôm
nay
Looking
at
today
Tim
run
lên
không
nói
thành
lời
My
heart
trembles,
unable
to
speak
Muốn
hát
lên
Wanting
to
sing
Trăm
vạn
lần
A
million
times
Ta
là
người
Việt
Nam
I
am
Vietnamese
Đôi
chân
qua
bao
nơi
My
feet
have
walked
so
many
places
Qua
không
biết
bao
con
đường
Through
countless
roads
Gọi
thành
lời
từng
rừng
Calling
out
to
every
forest
Từng
bạt
ngàn
những
đồi
nương
Every
vast
hill
and
field
Ta
yêu
thương
nơi
đâu
đã
qua
I
love
every
place
I've
been
Yêu
biết
bao
con
người
Love
so
many
people
Cùng
một
niềm
tự
hào
Việt
Nam
With
the
same
pride,
Vietnam
Quê
hương
ta
nâng
niu
yên
vui
Our
homeland,
cherished
and
peaceful
Sau
biết
bao
thăng
trầm
After
so
many
ups
and
downs
Nhận
nụ
cười
từ
bần
hàn
Receiving
smiles
from
poverty
Từ
hôm
qua
đau
thương
From
yesterday's
pain
Mai
nơi
đâu
xa
xôi
Tomorrow,
somewhere
far
away
Mãi
nhắc
trong
tim
mình
Forever
reminding
my
heart
Ta
là
người
Việt
Nam
I
am
Vietnamese
Ta
yêu
thương
nơi
đâu
đã
qua
I
love
every
place
I've
been
Yêu
biết
bao
con
người
Love
so
many
people
Mai
nơi
đâu
xa
xôi
Tomorrow,
somewhere
far
away
Mãi
nhắc
trong
tim
mình
Forever
reminding
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Viet Nam
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.