Da Lab - Ve Thoi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Lab - Ve Thoi




Ve Thoi
Come Back Home
Lại thêm 1 đêm nữa đường về mình ta
Another night, I walk this path alone
Bao ánh đèn đường soi bóng chỉ hình ta
Streetlights cast shadows, only mine is shown
Một mình lẻ loi qua con phố xa buông thân xác mệt mỏi xuống chiếc pha chỗ góc nhà
Lonely, I wander through distant streets, letting my weary body sink onto the sofa in the corner of the room
Cơm canh nguội ngắt chan nước mắt ai
Cold food, mixed with someone's tears
Nụ cười đã tắt tiếng thở hắt dài
Smiles extinguished, a sigh fills the air
Cuộc đua ta chọn liệu ta đã sai bao giờ kết thúc tất cả để tiếng cười xưa thể quay lại
The race I chose, was it a mistake? When will it end, so our laughter can return?
nơi đường xa, ta bên ai
And on this long road, who will be by my side?
Bao lời ca, vang bên tai
Melodies echo, in my ears they reside
Khi thời gian trôi qua còn đây mình ta ôm bao ngổn ngang trên vai
As time passes, I remain alone, burdened with all that I bear
Lại mình ta nơi văn phòng khi bữa tối người đã ăn xong ngập trong đống giấy tờ cố chau truốt từng chút văn phong
Alone in the office, your dinner already done, drowning in paperwork, refining every sentence
Rồi sau ngày mai, ta bên ai
And after tomorrow, who will be by my side?
Còn đâu lời ca, vang bên tai
Where are the melodies, that once filled my ears?
Khi thời gian trôi qua còn ai đợi ta còn ai chờ ta đêm mai
As time passes, who will wait for me, who will be there tomorrow night?
Ta về thôi đã thế rồi cố gắng cũng chẳng đổi được thế thời ta về thôi không ai đợi vẫn quay về tìm phút nghỉ ngơi
Let's go home, darling, it's settled, trying won't change fate, let's go home, even if no one waits, let's return to find a moment of rest
Đời sống vốn đã thế rồi
Life is just like that
Giết nhau cái ghế ngồi
We kill each other for a seat
Anh ơi đêm rồi về thôi
Darling, it's night, let's go home
Cơm canh giờ đã nguội rồi
The food is now cold
Đời sống vốn đã thế rồi
Life is just like that
Giết nhau cái ghế ngồi
We kill each other for a seat
Anh ơi đêm rồi về thôi
Darling, it's night, let's go home
Hơn thua cũng muộn rồi
Winning or losing, it's too late
Đóng cửa sau lưng, cõng cái ba thật to, thở dài, thôi về nhà
Closing the door behind me, carrying a heavy backpack, sighing, let's go home
Màn đêm dửng dưng, trăng sao lạnh lùng, chờ ai đường về vẫn còn xa
The night is indifferent, the moon and stars are cold, waiting for someone, the way home is still far
Bàn giấy, vẫn ngổn ngang, căn phòng chất đầy thở than chờ ta ngày mai, 8 giờ sáng, lại một vòng quay hết ngày lại tháng
The desk, still cluttered, the room filled with sighs, waiting for me tomorrow, 8 am, another cycle, day after day, month after month
Ngoảnh đi ngoảnh lại tuổi trẻ rồi sẽ dần qua đi
Looking back and forth, youth will gradually fade away
Hoài bão thanh xuân trong ta một ngày sẽ trở thành hàng sa sỉ
The ambitions of youth, within me, will one day become commonplace
Liệu rằng khi đó ta tự hỏi suốt bao năm qua đâu những thứ mình theo đuổi hay nhận ra ngồi nhầm chuyến xe cuộc đời khi đã gần bến cuối
Will I then ask myself, after all these years, what have I been chasing? Or realize I boarded the wrong train of life, as I approach the final station?
Đã lâu không bữa cơm êm ấm bên gia đình
It's been a while since I've had a peaceful meal with family
Cũng đã từ lâu không viết câu hát giúp lòng thấy yên bình
It's also been a while since I've written a song that brings peace to my soul
Chẳng nhớ từ đâu cảm hứng đã chẳng còn ghé qua
I don't remember where my inspiration stopped visiting
Dường như lần cuối ta chính ta đã đâu đó đã rất xa
It seems like the last time I was truly myself was somewhere far away
Thôi nào ta ơi, hôm nay như thế đủ những nghĩ ngợi
Come on, darling, today is enough for these thoughts
còn ngày mai rất dài đủ cho ta cho cả thế giới
Because tomorrow is long, enough for us and the whole world
Hôm nay mọi thứ cho đến giờ này tất cả đều ổn rồi
Today, everything until now, it's all okay
Phía trước nhà, kệ đời, phía trước nhà ta về thôi
Home is ahead, let go of life, home is ahead, let's go home
Mải miết 8 tiếng sinh nhai
Busy for 8 hours making a living
Mồ hôi thấm ướt đôi vai
Sweat soaks my shoulders
Ngược xuôi ngày qua rồi khi nhắm mắt đâu ai hơn ai
Back and forth, day after day, when we close our eyes, no one is better than another
Mải miết 8 tiếng sinh nhai
Busy for 8 hours making a living
Nhiều khi quên hết đúng sai
Sometimes forgetting right and wrong
Lạc trong đoàn xe lại qua chợt quên rằng ta ai
Lost in the flow of cars, suddenly forgetting who I am
Về thôi... Về thôi
Let's go home... Let's go home
Cơm canh đã nguội rồi
The food is cold
Về nhanh kìa ai chờ trông nơi con ngõ nhỏ
Come back quickly, someone is waiting in the small alley
Về thôi... Về thôi
Let's go home... Let's go home
Hơn thua cũng muộn rồi
Winning or losing, it's too late
Đời người vụt qua về nhanh không lỡ chuyến đò
Life passes by quickly, come back quickly, don't miss the boat





Writer(s): HAUNGUYEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.