Da Lata - Alice (No Pais Da Malandragem) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Lata - Alice (No Pais Da Malandragem)




Alice (No Pais Da Malandragem)
Alice (In the Land of Rascality)
Pra quem viajou a lugares tão distantes
For those who have traveled to places so distant
Não é o desconhecido que assusta
It's not the unknown that frightens
Solidão é como um barco sem rumo
Solitude is like a boat without a course
Às vezes necessita o conforto do cais
Sometimes needing the comfort of the pier
Como fantasiar não é pecado
As fantasizing is not a sin
Eu continuo a viver
I continue to live
(Eu continuo a viver)
(I continue to live)
Irreverente sempre sorridente
Irreverent, always smiling
Gostava de falar de amor
She loved to talk about love
Inconfundível charme e simpatia
An unmistakable charm and kindness
Era alegria o centro da atenção
She was the center of attention
E o tempo todo eu perguntava pra mim mesmo
And all the while I asked myself
Se a verdade era verdade, se a história era real
If truth was truth, if the story was real
Mas a resposta como um grão de areia
But the answer, like a grain of sand
Escorregava pelos dedos me deixando a solidão
Slipped through my fingers, leaving me with loneliness
Me deixando a solidão
Leaving me with loneliness
Sempre na boa, nem uma defesa
Always in a good mood, not a single defense
Seria consumida pelos inimigos sem compaixão
She would be consumed by her enemies without compassion
Não se conformava com tanta beleza
She didn't conform to such beauty
Bondade, dignidade e imaginação
Kindness, dignity, and imagination
Às vezes necessita o conforto do cais
Sometimes needing the comfort of the pier
E o tempo todo eu perguntava pra mim mesmo
And all the while I asked myself
Se a verdade era verdade, se a história era real
If truth was truth, if the story was real
Mas a resposta como um grão de areia
But the answer, like a grain of sand
Escorregava pelos dedos me deixando a solidão
Slipped through my fingers, leaving me with loneliness
Me deixando a solidão
Leaving me with loneliness
Me deixando a solidão
Leaving me with loneliness
Você não sabe, eu não sei quem é que sabe
You don't know, I don't know who does
Existiria a verdade, precisando de ar
Would there be truth, it's in need of air
São 11 horas e na cama indeciso
It's 11 o'clock and in bed indecisive
Não sei bem se me levanto ou continuo a sonhar
I don't know if I should get up or continue dreaming
As coisas que você disse, talvez foi mal entendido
The things you said, maybe it was misunderstood
Erro de interpretação
An error in interpretation
Muitas pessoas se contentam com pedaços
Many people are content with pieces
Na preguiça, o oportunismo é um modo de satisfação
In laziness, opportunism is a mode of satisfaction
Por isso eu digo não
That's why I say no
Digo não, eu digo não
I say no, I say no
Eu digo não, eu digo não
I say no, I say no
E como eu dizia na página anterior
And as I was saying on the previous page
Quando tudo errado o melhor mesmo é dar risada
When all else fails, the best thing is to laugh
Engraxar, deixar rolar, não desistir
Polish, let it roll, don't give up
Simplesmente pegar leve, meu filho
Just take it easy, my son
O dia é lindo, o verão se aproxima, tchau, um beijo
The day is beautiful, summer is approaching, bye, kiss





Writer(s): Christian Franck, Pedro Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.