Paroles et traduction Da Lata - Alice (No Pais Da Malandragem)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice (No Pais Da Malandragem)
Алиса (В стране мошенников)
Pra
quem
já
viajou
a
lugares
tão
distantes
Для
тех,
кто
уже
путешествовал
в
такие
далёкие
края,
Não
é
o
desconhecido
que
assusta
Неизвестность
не
страшна.
Solidão
é
como
um
barco
sem
rumo
Одиночество
подобно
лодке
без
руля,
Às
vezes
necessita
o
conforto
do
cais
Иногда
ей
нужен
комфорт
пристани.
Como
fantasiar
não
é
pecado
Поскольку
фантазировать
не
грех,
Eu
continuo
a
viver
Я
продолжаю
жить.
(Eu
continuo
a
viver)
(Я
продолжаю
жить.)
Irreverente
sempre
sorridente
Дерзкая,
всегда
улыбающаяся,
Gostava
de
falar
de
amor
Любила
говорить
о
любви.
Inconfundível
charme
e
simpatia
Неповторимое
обаяние
и
простота,
Era
alegria
o
centro
da
atenção
Радость
была
в
центре
внимания.
E
o
tempo
todo
eu
perguntava
pra
mim
mesmo
И
я
всё
время
спрашивал
себя,
Se
a
verdade
era
verdade,
se
a
história
era
real
Правда
ли
это
правда,
реальна
ли
эта
история?
Mas
a
resposta
como
um
grão
de
areia
Но
ответ,
как
песчинка,
Escorregava
pelos
dedos
me
deixando
a
solidão
Проскальзывал
сквозь
пальцы,
оставляя
меня
в
одиночестве.
Me
deixando
a
solidão
Оставляя
меня
в
одиночестве.
Sempre
na
boa,
nem
uma
defesa
Всегда
на
позитиве,
безо
всякой
защиты,
Seria
consumida
pelos
inimigos
sem
compaixão
Была
бы
уничтожена
врагами
без
жалости.
Não
se
conformava
com
tanta
beleza
Не
мирились
они
с
такой
красотой,
Bondade,
dignidade
e
imaginação
Добротой,
достоинством
и
воображением.
Às
vezes
necessita
o
conforto
do
cais
Иногда
нужна
эта
гавань
тихая.
E
o
tempo
todo
eu
perguntava
pra
mim
mesmo
И
я
всё
время
спрашивал
себя,
Se
a
verdade
era
verdade,
se
a
história
era
real
Правда
ли
это
правда,
реальна
ли
эта
история?
Mas
a
resposta
como
um
grão
de
areia
Но
ответ,
как
песчинка,
Escorregava
pelos
dedos
me
deixando
a
solidão
Проскальзывал
сквозь
пальцы,
оставляя
меня
в
одиночестве.
Me
deixando
a
solidão
Оставляя
меня
в
одиночестве.
Me
deixando
a
solidão
Оставляя
меня
в
одиночестве.
Você
não
sabe,
eu
não
sei
quem
é
que
sabe
Ты
не
знаешь,
я
не
знаю,
кто
знает,
Existiria
a
verdade,
tá
precisando
de
ar
Существует
ли
правда,
ей
нужен
воздух.
São
11
horas
e
na
cama
indeciso
Одиннадцать
часов,
а
я
в
постели
нерешительный,
Não
sei
bem
se
me
levanto
ou
continuo
a
sonhar
Не
знаю,
встать
мне
или
продолжать
мечтать.
As
coisas
que
você
disse,
talvez
foi
mal
entendido
То,
что
ты
сказала,
возможно,
было
неправильно
понято,
Erro
de
interpretação
Ошибка
интерпретации.
Muitas
pessoas
se
contentam
com
pedaços
Многие
люди
довольствуются
крохами,
Na
preguiça,
o
oportunismo
é
um
modo
de
satisfação
В
лени
оппортунизм
— это
способ
удовлетворения.
Por
isso
eu
digo
não
Поэтому
я
говорю
«нет».
Digo
não,
eu
digo
não
Говорю
«нет»,
я
говорю
«нет».
Eu
digo
não,
eu
digo
não
Я
говорю
«нет»,
я
говорю
«нет».
E
como
eu
já
dizia
na
página
anterior
И,
как
я
уже
говорил
на
предыдущей
странице,
Quando
tudo
dá
errado
o
melhor
mesmo
é
dar
risada
Когда
всё
идёт
не
так,
лучше
всего
просто
посмеяться.
Engraxar,
deixar
rolar,
não
desistir
Смазать,
позволить
катиться,
не
сдаваться.
Simplesmente
pegar
leve,
meu
filho
Просто
не
парься,
сынок.
O
dia
é
lindo,
o
verão
se
aproxima,
tchau,
um
beijo
День
прекрасен,
лето
близко,
пока,
целую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Franck, Pedro Martins
Album
Serious
date de sortie
01-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.