Paroles et traduction Da Poet feat. Fuat - Diz Çök
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbim
akvaryum
gibi
ortada
Мое
сердце
как
аквариум,
напоказ,
Taviz
vermeden
oldun
Fuat
Без
компромиссов,
ты
стал
таким,
Фуат.
Doğmamış
bebeğin
kalp
atışı
anlasan
Сердцебиение
нерожденного
ребенка,
если
бы
ты
понимала,
Elinde
mızrakla
ol
yanımda
С
копьем
в
руке
будь
рядом.
40'ıncı
yaşıma
kaldı
iki
sene
До
моего
сорокалетия
осталось
два
года,
Sivo
keskin
nişancı,
al
bir
de
bunu
dene
Сиво
- меткий
стрелок,
попробуй
и
это.
Sar
bize
de,
al
bunu
yeah!
Обними
нас,
возьми
это,
yeah!
Sen
fuck
diyemen
Batı
Berlin'e
Ты
можешь
сказать
"fuck"
Западному
Берлину.
Oda
ısısı
kadar
IQ
var
züppede!
IQ
комнатной
температуры
у
этого
выскочки!
Allah'ta
seni
kurtaramaz
sat
cüppeye
Даже
Аллах
не
спасет
тебя,
продай
свою
рясу.
Dön
kıbleye!
Yalvar
motherfucka!
Повернись
к
кибле!
Умоляй,
motherfucker!
Ol
kabrinde
tipin
kakalak
bak
Saga!
В
могиле
будешь
выглядеть
как
пугало,
смотри
на
Сагу!
Göbeğimin
gölgesi
altında
ezil
Будь
раздавлена
тенью
моего
живота,
Çirkin
insan
evladısın
rezil
Ты
уродливое
человеческое
существо,
презренная.
İndirin
beni
netten
kanım
sebil
Удалите
меня
из
интернета,
моя
кровь
- святыня.
Severken
bile
cimrisin
eğil
Ты
скупа
даже
в
любви,
склонись.
Beni
çocuklar
sever
seni
domuzlar
Меня
любят
дети,
а
тебя
- свиньи,
Gerçeğin
ta
kendisini
Fuat
omuzlar
Саму
правду
взваливает
на
свои
плечи
Фуат,
En
baba
testis
bende
avuçla
Самые
крутые
яйца
у
меня,
сожми
их
в
руке,
Rendelerim
seni
iki
turp
bir
havuçla
Я
натру
тебя
на
терке,
как
две
репы
и
морковку.
General
gibi
karşında
Cahit
Oğlu
Перед
тобой
как
генерал,
сын
Джахита,
Babasının
adını
zikredemeyen
yosma
torunu
Внучка
шлюхи,
не
способная
произнести
имя
своего
отца.
Al
komutu
domal,
meşe
odunu
Прими
команду,
нагнись,
дубовое
полено,
Sok
ona
yeksin
oysun
soyunu
Вонзи
его
в
нее,
пусть
он
выебет
весь
ее
род.
Yollar
geniş
sokaklar
dar
Дороги
широкие,
улицы
узкие,
Avradının
kulağına
Fuat
fısıldar
Фуат
шепчет
на
ухо
твоей
жене,
Gel
başparmağı
saklama
artık
Хватит
прятать
большой
палец,
Rap
benimle
mutlu
oldu
çarpık
Рэп
обрел
счастье
со
мной,
хоть
и
кривой.
Arap
yalakasının
çöp
suyu
kokan
nefesi
Дыхание
арабского
подхалима,
воняющее
помоями,
Ben
sokaktayım
lan!
Neredesin?
Я
на
улице,
блин!
Где
ты?
Evdesin
karı
gibi
çocuk
döver
elin
Дома,
бьешь
детей,
как
баба,
Sana
layık
hastalık
adlı
gelin!
Тебе
подходит
невеста
по
имени
болезнь!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
И
Эргин
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– И
– П
– Х
– О
– П
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
На
колени
перед
нами!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
И
Эргин
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– И
– П
– Х
– О
– П
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
На
колени
перед
нами!
Ben
rap'i
değil,
rap
beni
buldu
Не
я
нашел
рэп,
а
рэп
нашел
меня,
Poetika
hayatımı
resmeden
olgu
Поэтика
- это
явление,
описывающее
мою
жизнь,
Cebe
dolgu
yok,
hayatım
kurgu
Карманы
пусты,
моя
жизнь
- фикция,
Maktul
var
ama
geride
yok
bulgu
Есть
жертва,
но
нет
улик.
DP
efyu,
Voodoo
gibi
DP,
ef-yu,
как
Вуду,
Olduğun
yerde
dur
vurduğum
gibi
Стой,
где
стоишь,
после
моего
удара.
Rap'im
okyanusun
dibi
boğulman
için
Мой
рэп
- пучина
океана,
чтобы
ты
утонула,
Ben
sokakta
sen
nette
çevrimiçi
Я
на
улице,
ты
в
сети.
Ateşe
yürür
çıplak
ayaklarım
Мои
босые
ноги
идут
по
огню,
Söndüremez
bunu
ticari
gözyaşların
Твои
коммерческие
слезы
не
смогут
потушить
его.
Gir
mezar
bulup
çünkü
yeni
başladım
Найди
себе
могилу,
потому
что
я
только
начал,
Kibirle
sıvadığım
mezar
taşları
var
У
меня
есть
надгробия,
смазанные
моей
гордыней.
Yansın
balmumu
şöhretin
Гори,
восковая
слава,
Uranüs
gibi
bir
günüm
bir
mevsim
Мой
день
как
сезон
на
Уране,
Avlar
Tomahawk'lar
seni
haklar
Томагавки
будут
охотиться
на
тебя
и
накажут,
İki
kalemşör
DP
artı
yeksin
Два
мушкетера,
DP
плюс
один
- это
мы.
Söylemek
için
söylemek
mi
rap?
Говорить
ради
того,
чтобы
говорить,
это
рэп?
Burun
ucunu
göremeden
nereyedir
hedef?
Где
цель,
если
не
видишь
дальше
своего
носа?
Sana
gerek
beyin
hücresine
bereket
Благословение
твоим
мозговым
клеткам,
İki
ileri
bir
geri
yok
hareket!
Два
шага
вперед,
ни
шагу
назад!
Dur!
Başlamadan
belli
bitişin
Стой!
Конец
известен
с
самого
начала,
Harakiri
sana
fazla
göm
kendini
çelişip
Харакири
- это
слишком,
похорони
себя
заживо,
противореча
себе.
Çark
döner
ve
rengin
değişir
Колесо
вертится,
и
твой
цвет
меняется,
Hip-Hop
değil
ancak
Facebook
gelişir
Это
не
хип-хоп,
это
Facebook
развивается.
Nereyesin
nesil?
Ezildikçe
ezildin
Где
ты,
поколение?
Тебя
раздавили,
Moda
var
ama
rota
yok,
kopyalara
gebesin
Мода
есть,
а
направления
нет,
ты
беременна
копиями.
Al
nefesi
bileylenir
hevesim
Я
вдыхаю,
и
мой
пыл
обостряется,
Gel
evim
İstanbul,
Hip-Hop
kalesi
Приезжай,
мой
дом
- Стамбул,
крепость
хип-хопа.
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
И
Эргин
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– И
– П
– Х
– О
– П
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
На
колени
перед
нами!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
И
Эргин
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– И
– П
– Х
– О
– П
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
На
колени
перед
нами!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Poetika
date de sortie
27-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.