Da Poet feat. Hayki - Hip Hop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Poet feat. Hayki - Hip Hop




Hip Hop
Хип-хоп
Henüz onikiydim, elimde birkaç kaset
Мне было всего двенадцать, в руках пара кассет,
Walkman ateş gibi ısınır ben zıplardım
Walkman раскалялся, а я прыгал до упаду.
O zaman nedir bilmem hiphop ve Sugarhill Gang
Тогда я и не знал, что такое хип-хоп и Sugarhill Gang,
Yinede kafa sallar teybimi sırtlardım
Но всё равно качал головой, перематывая пленку.
Sokakta toplandık önce break dance sonra freestyle
Мы собирались на улице, сначала брейк-данс, потом фристайл,
Grandmaster Flash çalar Ghetto Blaster
Играл Grandmaster Flash из Ghetto Blaster,
Check mike ve sonra graffiti
Check mike, а после граффити.
Tüm harçlığını biriktirip siparişle plak getirt
Копил все свои деньги, чтобы заказать и получить пластинку,
Ne demek öğrendim drum kit ve bassline
Вот так я узнал, что такое драм-машина и бас-линия,
Döner masa, Vestax ve 1200 Techniques
Вертушки, Vestax и 1200 Techniques.
mikrofonu çabuk hazır acapella
Включай микрофон скорее, готовь а капелла,
Çalarken b-boy'lar döner yerde kafasıyla
Пока би-бои крутятся на голове.
Önce kalktı beş el, bizimdi her köşe
Сначала поднялось пять пальцев каждый угол был нашим,
Benzettiler keşe ama müzikti tek işim
Нас сравнивали с кэшем, но единственным делом была музыка.
Beni sana getiren sokakta gelişen teknik
Техника, рожденная на улице, привела меня к тебе.
Yaşıtlarım Tsubasa ben izlerdim Beat Street
Ровесники смотрели Цубасу, а я Beat Street.
Hiphop kimin elindesin?
Хип-хоп, в чьих ты руках?
13'ümden beri deli gibi gündüzümde gecemdesin
С тринадцати лет ты в моей голове, днем и ночью.
Eskisinden farklı şimdi sesim
Мой голос уже не тот, что раньше,
95-2005 şekillenen nesil
Поколение 95-2005.
Kasetten kasete çekilen hayaller
Мечты, переписанные с кассеты на кассету,
Duvarlar, trenler aklımdaki renkler
Стены, поезда, краски в моей голове.
O vakit graffiti hayatımda denkken
Тогда граффити было моей жизнью,
O vakit Turbo abi ve Blue Jean rehber
Тогда Turbo и Blue Jean были моими проводниками.
Tanıman için açıp içindeki seni
Чтобы узнать тебя, нужно открыть в себе себя.
Bu yaşam stili oğlum değiştirir ekseni
Этот стиль жизни, братан, меняет систему координат.
Eskisi gibi hala tag dolu defterim
Моя тетрадь всё ещё полна тегов, как и раньше.
Hiphop devirsin saltanatı, hükümetleri
Хип-хоп, свергни их власть, их правительства!
2002'den beri yazar elim
Моя рука пишет с 2002 года.
Break dance beceremem Blackbook'tu meskenim
Я не умею танцевать брейк-данс, моим домом был Blackbook,
Çal kasetleri bozana dek müzik seti
Сборники, записанные на кассеты, пока они не сотрутся.
Haset için değil hiphop gerçeğin silüeti
Это не зависть, хип-хоп это силуэт реальности.
Sakladım babamdan çünkü pantolonum boldu
Я скрывал это от отца, потому что мои штаны были слишком широкими.
Bir gün parçaladım bütün yazdıklarımı korkup
Однажды я порвал всё, что написал, испугавшись,
Çünkü henüz suçken işlemiştim Hiphop'u
Потому что хип-хоп был преступлением.
Youtube'dan değil sokaktan izlemiştik Hiphop'u
Мы узнали о хип-хопе не с YouTube, а с улицы.
Sahne ışıkları cadde lambaları
Уличные фонари наши сценические огни.
(Say hoo) Poetika, çevir plakları
(Say hoo) Poetika, крути пластинки.
Kadın, para ya da silah rap? Devir tabuları
Женщины, деньги или оружие? Ломай стереотипы!
Geri geldik! Kaldırıma serin, kartonları...
Мы вернулись! Раскладывай картон на тротуаре...
Hassicktir 1-2, Meclis-Ala
Черт возьми, 1-2, Meclis-Ala,
Yeraltı Operasyonu aklımda hala
Подпольная операция всё ещё в моей голове.
K.S.T, Boe-B ateşledi fitili
K.S.T, Boe-B зажгли фитиль,
Bak Türkçenin ateşi bu
Послушай, это огонь турецкого языка.
Check out my melody
Check out my melody.
Gang Starr, Big Pun, Wu-Tang Killa Beez
Gang Starr, Big Pun, Wu-Tang Killa Beez,
İdol Premo, Pete Rock ve J.D
Кумиры: Premo, Pete Rock и J.D.
Bob Marley gitti ama Joint'unu söndürmedi
Боб Марли ушел, но не потушил свой косяк.
Biz yaşadığımız için hiphop henüz ölmedi.
Хип-хоп ещё жив, потому что живём мы.
Çok sonra izledim Style Wars filmini
Намного позже я посмотрел фильм «Style Wars»,
Mesele tarzın içinden geldiği gibi
Ведь дело в том, откуда исходит твой стиль.
Battle'sa battle, battle yine gelir dert değil
Если это баттл, то пусть будет баттл, не проблема.
Estim, kılıcı çektim, hiphop eskrim
Эй, я обнажил свой меч, хип-хоп это моё ремесло.
Yaratıcı olup ara yarana bul devanı
Будь креативным, ищи, пока не найдешь свой путь.
Flow, rhyme, bassline içindeki seni tanı
Флоу, рифмы, бас-линия познай себя.
Seni tanı, sarana dek her bi yanı
Познай себя, пока не узнаешь каждую часть.
Hiphop karanlıkta bile ışıldayan gökkuşağı
Хип-хоп это радуга, которая сияет даже в темноте.
İki sıfır bir bir, anlat ne varsa şimdi
Два ноль один один, расскажи, что у тебя есть.
Hiphop devasa bir sektörken kaldık yine dünde
Хип-хоп стал огромной индустрией, а мы остались в прошлом.
Bakın sandık ki bu şiddet, oysa yanlış tanıtıldı
Мы думали, что это жестокость, но нас неправильно поняли.
Boys Anılar kadar bil rap'i kalk saldır bana şimdi
Парни, знайте рэп так же хорошо, как «Воспоминания», поднимайтесь и нападайте на меня сейчас.
Barış ve saygı hiphop git karışma ağla
Мир и уважение, хип-хоп, уходи, не плачь.
(Lalalalalalala) Hayat bu, sonuçta pahalı
(Ла-ла-ла-ла-ла) Такова жизнь, в конце концов, дорогая.
Sokakta, kanun hiphop fakat gör suçum da aynı niçin?
На улице, закон, хип-хоп, но почему моя вина та же?
Bana dünden miras rap, bugünler için...
Рэп это наследие прошлого, для меня сегодня...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.