Paroles et traduction Da Poet feat. Karaçalı - Kör Dövüşü
Rutin
günün
kârı,
dile
bile
lades
A
regular
day's
profit,
even
a
draw
is
ludicrous
Bütün
gün
oturmak
akıl
karı
değil
abes
Sitting
all
day
is
foolish,
not
sensible
Putin
gibi
bele
Hades'ten
göte
yesin
bari
May
Hades
eat
Putin
like
a
devourer
of
worlds
Arsızlığı
belle
mabet
bende
bir
avari
I
make
savagery
my
temple,
a
ruin
within
me
Failsiz
evde
cinayet,
dosta
itafen
A
murder
without
a
perpetrator,
in
honor
of
a
friend
Dedim
koşulsuz,
yönsüz
eledim
al
lütfen
I
said
unconditionally,
directionless,
I
chose,
please
take
it
Yenemedik
feleği
içim
rahat
yine
de
denedim
We
could
not
defeat
fate,
but
I
still
tried
Fakat
olmadı
gömüldü
kenevir
sikik
keleği
But
it
was
not
to
be,
the
hemp
butterfly
was
buried
Ginseng
rap
medium
mit
azdırsın
seni
Ginseng
rap
medium,
may
it
arouse
you
Ketum
durma
kinse
kin
kabart
listeni
Be
not
secretive,
if
there
is
hatred,
fan
your
list
of
hatreds
Keysi
siksen
frengili
pistil
I
will
fuck
Keysi,
the
syphilitic
pestle
Orospunun
sikli
sikik
fikri
zehir
liseli
The
whore's
fucking
fucked
up,
her
thoughts
are
poisonous
to
high
schoolers
İlişkisiz
erotizm
halka
bak
Unrelated
eroticism,
look
at
the
people
Birleşik
kapitaliste
de
ki
kalk
ana
Tell
the
united
capitalist,
"Get
up,
mother"
O
nevrotik
kolbertisti
de
sik
arkadan
And
fuck
that
neurotic
smuggler
from
behind
Ver
yol
eğer
güven
vermiyorsa
arkadaş
Leave
the
road
if
your
friend
is
treacherous
Frenklik
yatıştı
sanatsızlık
tarih
Madnes
has
subsided,
artlessness
is
history
Frapanlık
sövgü
ibnelikse
caiz
If
vulgarity
is
cursing,
if
queerness
is
permissible
Filmlik
döngü,
düşük
faiz
A
cinematic
cycle,
low
interest
Keysi
ve
DP,
iki
dilsiz
vaiz
Keysi
and
DP,
two
silent
preachers
Frenklik
yatıştı
sanatsızlık
tarih
Madnes
has
subsided,
artlessness
is
history
Frapanlık
sövgü
ibnelikse
caiz
If
vulgarity
is
cursing,
if
queerness
is
permissible
Filmlik
döngü,
düşük
faiz
A
cinematic
cycle,
low
interest
Keysi
ve
DP,
iki
dilsiz
vaiz
Keysi
and
DP,
two
silent
preachers
Neyse
zaten
size
ne
ki
benden
Anyway,
what
is
it
to
you
about
me
Kime
ne
ki
bahsederim
alnımda
ki
terden
Whom
should
I
tell
about
the
sweat
on
my
brow
Zaten
herkes
rapçi
cümleler
den
den
Anyway,
everyone
is
a
rapper,
repeating
the
same
phrases
Sıradan,
yavan
tepeden
bakan
gündem
Ordinary,
bland,
looking
down
on
the
agenda
İnternet
icat
oldu
mertlik
bozuldu
The
internet
was
invented,
and
chivalry
was
ruined
Yürek
kavgasından
banlandı
Köroğlu
Köroğlu
was
banned
from
the
battle
of
hearts
Kazan
sanal
dünya,
kaybeden
kim
oldu
Who
lost
in
the
virtual
world
Sırf
biz
ürettik
sömürsün
diye
eloğlu
Only
we
produced
for
others
to
exploit
Kısacası
beni
sitemkar
eden
didar-ı
hürriyet
In
short,
what
makes
me
spiteful
is
the
sight
of
freedom
Çektiğin
her
niyette
elbette
var
art
niyet
In
every
intention
you
carry,
there
is
certainly
malice
Yaşama
hakkım
yok
Hak'a
teslim
et
I
have
no
right
to
live,
surrender
to
God
Rap
ruhumu
ayakta
tutan
yegane
iskelet
Rap,
the
only
skeleton
that
keeps
my
spirit
alive
At
gözlüğüyle
kör
dövüşü
izler
alem
The
world
watches
the
blind
struggle
with
blinders
on
Kaçıp
gitmek
bi'
kurtuluş
değil
ki
halem
Running
away
is
not
a
solution
to
my
plight
E
madem
yaptığın
her
şey
basit
bi'
kopyadan
So
since
everything
you
do
is
a
simple
copy
O
zaman
tek
Da
Poet
var
o
soyut
bi'
olgudan
Then
there
is
only
Da
Poet,
an
abstract
concept
Küskün
bi'
yüz
çivili
yine
yüz
hattımda
A
resentful
face,
again
with
nails
in
my
face
Yüzdüm
(yüzdüm)
düşüncelerin
okyanusunda
I
swam
(I
swam)
in
the
ocean
of
thoughts
Yalnız
kalırken
en
kıyısında
hayatın
Being
alone
on
the
edge
of
life
Başka
bir
şey
vardı
her
boyutunda
There
was
something
else
in
every
dimension
Frenklik
yatıştı
sanatsızlık
tarih
Madnes
has
subsided,
artlessness
is
history
Frapanlık
sövgü
ibnelikse
caiz
If
vulgarity
is
cursing,
if
queerness
is
permissible
Filmlik
döngü,
düşük
faiz
A
cinematic
cycle,
low
interest
Keysi
ve
DP,
iki
dilsiz
vaiz
Keysi
and
DP,
two
silent
preachers
Frenklik
yatıştı
sanatsızlık
tarih
Madnes
has
subsided,
artlessness
is
history
Frapanlık
sövgü
ibnelikse
caiz
If
vulgarity
is
cursing,
if
queerness
is
permissible
Filmlik
döngü,
düşük
faiz
A
cinematic
cycle,
low
interest
Keysi
ve
DP,
iki
dilsiz
vaiz
Keysi
and
DP,
two
silent
preachers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.