Da Poet feat. Wild Life - Again (feat. Wild Life) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Poet feat. Wild Life - Again (feat. Wild Life)




Again (feat. Wild Life)
Снова (совместно с Wild Life)
Laboratuarıma hoş geldin
Добро пожаловать в мою лабораторию,
Koşmakla bitmeyen bi yol bu yok dengi
Эта дорога бесконечна, как бы ты ни бежала,
Mikrofon, çekiç, örs, patlayan üzengi
Микрофон, молот, наковальня, взрывающееся стремя,
Tavında soluk benizlerinize bol vernik çözüm mü?
Немного лака на твои щёчки вот решение?
Koşmadan emekle, boşa gitmeden emeklerin
Работать не покладая рук, не тратя силы впустую,
Direkten dönen hedefler, af diler mi meleklerin? Kim?
Цели, достигнутые напрямую, ангелы простят? Кто?
DP mermi gibi tetiktedir
DP, как патрон в патроннике,
Dört punchline varsa beşincisi yedektedir
Если есть четыре панчлайна, то пятый наготове.
We love the ladies and we knowing ill tread them
Мы любим дам и знаем, как с ними обращаться,
We give the good things, cause that sweat them
Мы дарим им хорошие вещи, потому что они потеют,
We love go ill tread, them not go tread them
Мы любим идти по проторенной дорожке, а не топтать их,
Wildlife and Poet again!
Wildlife и Poet снова вместе!
Love the women, and i knowing a go feed them
Люблю женщин, и я знаю, что буду их кормить,
We give the good things, cause that sweat them
Мы дарим им хорошие вещи, потому что они потеют,
We love go ill tread, them not go tread them
Мы любим идти по проторенной дорожке, а не топтать их,
Wildlife and Poet again!
Wildlife и Poet снова вместе!
İçindekini dışına taşıyacak müzik
Музыка, которая выплеснет наружу то, что у тебя внутри,
Kimin içindir ki içinden dışına akan müzik?
Для кого эта музыка, что льётся изнутри наружу?
Açıldı kapı dünyama girenler için
Дверь открыта для тех, кто вошёл в мой мир,
Memleketten Jamaika'ya köprüler dizen müzik
Музыка, строящая мосты из моей страны на Ямайку,
Siz Demet Akalın samimiyetine güvenin
Ты доверяй искренности Демет Акалын,
Üzeni yollayıp getirin İvedik ki gülelim
Обиженного прогони, а весёлого приведи, чтобы мы посмеялись,
Bildiklerini tut, unuttuklarına gömelim
То, что знаешь храни, а то, что забыла закопаем,
Yolum ak bi sayfadır herkesin yüzünü görelim!
Мой путь чистый лист, чтобы видеть лица всех!
Eksik olmaz eksi DP eskisinden aksi ol
Не будет недостатка, старый добрый DP будет прежним,
İsmail YK etkisi top level vertigo
Влияние Исмаила YK головокружение высшего уровня,
Derdi yok mu kimsenin? Okey bende de rap flow
У кого-то нет проблем? Окей, у меня есть рэп-флоу,
İstanbul-Kingston yolum uzar here we go!
Стамбул-Кингстон, мой путь продолжается, поехали!
We love the ladies and we knowing ill tread them
Мы любим дам и знаем, как с ними обращаться,
We give the good things, cause that sweat them
Мы дарим им хорошие вещи, потому что они потеют,
We love go ill tread, them not go tread them
Мы любим идти по проторенной дорожке, а не топтать их,
Wildlife and Poet again!
Wildlife и Poet снова вместе!
Love the women, and i knowing a go feed them
Люблю женщин, и я знаю, что буду их кормить,
We give the good things, cause that sweat them
Мы дарим им хорошие вещи, потому что они потеют,
We love go ill tread, them not go tread them
Мы любим идти по проторенной дорожке, а не топтать их,
Wildlife and Poet again!
Wildlife и Poet снова вместе!





Writer(s): William Edward Wilkinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.