Paroles et traduction Da Poet - Avcumda Ritmin Kalp Atışları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avcumda Ritmin Kalp Atışları
Beats of Life in My Hands
Kimse
anlamaz
gibi,
kimse
duymaz
gibi
Like
they
don't
notice,
like
they
don't
hear
Kapını
çalmaz
kimse,
kimse
bilmez
değil
mi?
Knocking
at
your
door,
they're
clueless,
right?
Gün
ne
kadar
batsa
da
yine
doğar
bil
No
matter
how
the
sun
sets,
it
always
rises
Umutsuzluk
sana
göre
değil
tutup
da
kin
Hopelessness
is
not
for
you,
nor
is
spite
Kim
gelse
gitti,
kim
ne
dese
sildin
They
come
and
go,
you
let
go
of
their
words
Kapıları
kapattıkça
sen
karanlığa
ittin
Closing
doors,
you
pushed
yourself
to
darkness
Kendin
ettin
sonuçta
yine
tektin
In
the
end,
you
did
this
to
yourself
Etme
bulma
âlemi,
iyi
niyet
en
güçlü
iksir
The
universe
gives
and
takes,
kindness
is
the
strongest
elixir
Şimdi
sessiz
elinde
eski
resimlerin
Now
you
hold
old
photographs
in
your
silence
İsimsiz
siluetler
ve
zihninin
derinleri
Faceless
figures
and
the
depths
of
your
mind
Aslında
hayat
varlıkla
yokluğun
dengesidir
Life
is
a
balance
of
presence
and
absence
Gün
gelir
rüzgârlar
doldurur
o
yelkenini
Winds
will
come
to
fill
your
sails
Onlar
anlamaz
yaz!
Onlar
kör
sen
bak!
They
don't
understand,
write!
They're
blind,
you
see!
Çamura
batan
suratlara
inat
alnın
ak
Despite
the
mud-stained
faces,
your
forehead
is
pure
Arşa
doğru
merdivenlerden
birkaç
basamak
A
few
steps
up
the
ladder
to
heaven
Dolmadan
zaman,
ihtiyacın
olan
tek
şey
yaşamak!
Time
is
running
out,
all
you
need
is
to
live!
Avucumda
ritmin
kalp
atışları
In
my
hands,
the
heartbeat
of
rhythm
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Time
remains,
my
battles
remain
Henüz
güneş
var
ve
de
var
amaçlarım
The
sun
still
shines,
and
so
do
my
goals
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
My
battles
have
just
begun
again
Avcumda
ritmin
kalp
atışları
In
my
hands,
the
heartbeat
of
rhythm
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Time
remains,
my
battles
remain
Henüz
var
soluklarım
My
breaths
remain
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
My
battles
have
just
begun
again
Bi
yakasından
tutmaya
çalıştım
hayatı
I
tried
to
seize
life
by
the
collar
Gözlerimi
kör
etse
de
güneşin
peşin
bayadır
Though
the
sun's
glare
blinded
my
eyes
for
ages
Gömüldüğüm
çukur
derinleşse
de
However
deep
the
pit
I'm
buried
in
Çabalarım
çıkmaya
kanasa
da
bütün
tırnaklarım
Though
all
my
nails
tear
from
trying
to
climb
out
Zorladım
darbelerle
sabır
taşımı
I
pressed
against
the
stone
of
patience
Mutluluk
arzusunda
hâlâ
satırbaşlarım
In
the
pursuit
of
happiness,
my
new
lines
are
drawn
Hatırla
dostları,
hatırla
arkadaşları
Remember
your
friends,
remember
your
companions
Avcumda
ritmin
kalp
atışları...
In
my
hands,
the
heartbeat
of
rhythm...
Yaşamak,
dünyanın
hızına
rağmen
yavaştan
To
live,
despite
the
speed
of
the
world,
take
it
slow
Nefes
alıp
verip
biraz
uzaklaşıp
telaştan
Breathe,
and
step
away
from
the
frenzy
Her
ayrılık
zaten
birkaç
milyon
ölüm
Every
goodbye
feels
like
millions
of
deaths
Sonra
yine
başlar
yine
yeni
baştan
Then
it
begins
again,
anew
Şimdi
kalk!
Bi
ayna
kadar
yakın
gerçek
bak!
Now
rise!
Come
closer
than
a
mirror,
face
reality!
Gerçek
sen
hem
gerçek
ne
ki
gerçekten?
The
real
you
and
the
real
thing,
what
is
it,
truly?
Unut
umutsuzluğu
henüz
onun
için
erken
Forget
despair,
it's
too
early
for
that
Kalbin
henüz
atıyor
ve
henüz
zaman
varken
Your
heart
still
beats,
and
time
is
on
our
side
Avucumda
ritmin
kalp
atışları
In
my
hands,
the
heartbeat
of
rhythm
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Time
remains,
my
battles
remain
Henüz
güneş
var
ve
de
var
amaçlarım
The
sun
still
shines,
and
so
do
my
goals
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
My
battles
have
just
begun
again
Avcumda
ritmin
kalp
atışları
In
my
hands,
the
heartbeat
of
rhythm
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Time
remains,
my
battles
remain
Henüz
var
soluklarım
My
breaths
remain
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
My
battles
have
just
begun
again
Her
şey
başa
döner,
boşa
döner
her
şey
All
goes
full
circle,
all
is
in
vain
Yine
başlar
yine
biter
her
şey
Begins
and
ends
again,
all
things
Yine
yanar
yine
söner,
her
şey
Ignites
and
fades,
all
things
Yine
başlar
yine
biter
Begins
and
ends
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Erdogan
Album
Poetika
date de sortie
27-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.