Paroles et traduction Da Poet - Avcumda Ritmin Kalp Atışları
Kimse
anlamaz
gibi,
kimse
duymaz
gibi
Как
будто
никто
не
понимает,
как
будто
никто
не
слышит
Kapını
çalmaz
kimse,
kimse
bilmez
değil
mi?
Никто
не
стучит
в
твою
дверь,
никто
не
знает,
не
так
ли?
Gün
ne
kadar
batsa
da
yine
doğar
bil
Знай,
как
бы
ни
закатился
день,
он
снова
встанет
Umutsuzluk
sana
göre
değil
tutup
da
kin
Отчаяние
не
для
тебя,
а
для
обиды
Kim
gelse
gitti,
kim
ne
dese
sildin
Кто
бы
ни
пришел,
кто
ушел,
кто
бы
ни
сказал,
ты
его
удалил
Kapıları
kapattıkça
sen
karanlığa
ittin
Чем
больше
ты
закрывал
двери,
тем
больше
ты
втянул
их
во
тьму
Kendin
ettin
sonuçta
yine
tektin
Ты
сделал
это
сам,
в
конце
концов,
ты
снова
стал
единым
Etme
bulma
âlemi,
iyi
niyet
en
güçlü
iksir
Не
находи,
добрая
воля
- самое
мощное
зелье
Şimdi
sessiz
elinde
eski
resimlerin
Теперь
твои
старые
картины
в
твоих
тихих
руках
İsimsiz
siluetler
ve
zihninin
derinleri
Безымянные
силуэты
и
глубокие
умы
Aslında
hayat
varlıkla
yokluğun
dengesidir
На
самом
деле
жизнь
- это
баланс
существования
и
отсутствия
Gün
gelir
rüzgârlar
doldurur
o
yelkenini
Наступит
день,
когда
ветер
наполнит
твой
парус
Onlar
anlamaz
yaz!
Onlar
kör
sen
bak!
Они
не
поймут,
напиши!
Они
слепые,
а
ты
посмотри!
Çamura
batan
suratlara
inat
alnın
ak
Упрямый
лоб
в
грязных
лицах
Arşa
doğru
merdivenlerden
birkaç
basamak
Несколько
ступеней
по
лестнице
на
трон
Dolmadan
zaman,
ihtiyacın
olan
tek
şey
yaşamak!
До
истечения
времени
все,
что
тебе
нужно,
это
жить!
Avucumda
ritmin
kalp
atışları
Сердцебиение
ритма
у
меня
на
ладони
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Еще
есть
время,
еще
есть
мои
войны
Henüz
güneş
var
ve
de
var
amaçlarım
Еще
есть
солнце,
и
есть
мои
цели
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
Мои
войны
только
начались.
Avcumda
ritmin
kalp
atışları
Сердцебиение
ритма
у
меня
на
ладони
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Еще
есть
время,
еще
есть
мои
войны
Henüz
var
soluklarım
У
меня
еще
есть
дыхание
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
Мои
войны
только
начались.
Bi
yakasından
tutmaya
çalıştım
hayatı
Я
старался
держать
его
в
покое.
Gözlerimi
kör
etse
de
güneşin
peşin
bayadır
Даже
если
это
ослепит
мои
глаза,
солнце
будет
слабее
Gömüldüğüm
çukur
derinleşse
de
Хотя
яма,
в
которой
я
похоронен,
может
углубиться
Çabalarım
çıkmaya
kanasa
da
bütün
tırnaklarım
Даже
если
мои
усилия
истекают
кровью,
все
мои
ногти
Zorladım
darbelerle
sabır
taşımı
Я
заставил
меня
нести
терпение
ударами
Mutluluk
arzusunda
hâlâ
satırbaşlarım
У
меня
все
еще
есть
каретки
в
твоем
стремлении
к
счастью.
Hatırla
dostları,
hatırla
arkadaşları
Помни
друзей,
помни
друзей
Avcumda
ritmin
kalp
atışları...
У
меня
на
ладони
сердцебиение
ритма...
Yaşamak,
dünyanın
hızına
rağmen
yavaştan
Жить
медленно,
несмотря
на
скорость
земли
Nefes
alıp
verip
biraz
uzaklaşıp
telaştan
Дыши
и
немного
отойди
от
суеты.
Her
ayrılık
zaten
birkaç
milyon
ölüm
Каждое
расставание
- это
уже
несколько
миллионов
смертей
Sonra
yine
başlar
yine
yeni
baştan
А
потом
снова
начинается
все
сначала
Şimdi
kalk!
Bi
ayna
kadar
yakın
gerçek
bak!
А
теперь
вставай!
Посмотри
по-настоящему
так
близко,
как
зеркало!
Gerçek
sen
hem
gerçek
ne
ki
gerçekten?
Ты
настоящий,
и
какая
на
самом
деле
правда?
Unut
umutsuzluğu
henüz
onun
için
erken
Забудь
о
своем
отчаянии
еще
рано
для
него
Kalbin
henüz
atıyor
ve
henüz
zaman
varken
Твое
сердце
еще
не
бьется,
и
пока
еще
есть
время
Avucumda
ritmin
kalp
atışları
Сердцебиение
ритма
у
меня
на
ладони
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Еще
есть
время,
еще
есть
мои
войны
Henüz
güneş
var
ve
de
var
amaçlarım
Еще
есть
солнце,
и
есть
мои
цели
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
Мои
войны
только
начались.
Avcumda
ritmin
kalp
atışları
Сердцебиение
ритма
у
меня
на
ладони
Henüz
vakit
var,
henüz
var
savaşlarım
Еще
есть
время,
еще
есть
мои
войны
Henüz
var
soluklarım
У
меня
еще
есть
дыхание
Yeni
başladı
yeniden
savaşlarım
Мои
войны
только
начались.
Her
şey
başa
döner,
boşa
döner
her
şey
Все
возвращается
к
началу,
все
возвращается
напрасно
Yine
başlar
yine
biter
her
şey
Все
начинается
снова
и
заканчивается
снова
Yine
yanar
yine
söner,
her
şey
Снова
горит,
снова
гаснет,
все
Yine
başlar
yine
biter
Начинается
снова
и
заканчивается
снова
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Erdogan
Album
Poetika
date de sortie
27-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.