Paroles et traduction Da Poet - Meçhule Doğru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meçhule Doğru
Towards the Unknown
Yeah,
yeah
meçhule
doğru,
meçhule
doğru
Yeah,
yeah,
towards
the
unknown,
towards
the
unknown
Yeah
meçhule
doğru,Yav
ah
Ye
Yeah,
towards
the
unknown,
baby,
ah,
yeah
Her
şey
çift
taraflı
her
şeyin
iki
yüzü
Everything
has
two
sides,
everything
has
two
faces
Her
şeyin
kahkahası
her
şeyin
hüznü
(var)
Everything
has
its
laughter,
everything
has
its
sadness
Elimde
olsa
elemden
çekerdim
gönlümü
If
I
could,
I
would
pull
my
heart
away
from
sorrow,
Lakin
olmadı
ki
seçmedim
gündüzü
But
it
didn't
happen,
I
didn't
choose
the
day
Yirmi
yıl
hala
gelecek
diye
bekliyo′
Twenty
years,
still
waiting
for
the
future
Adımlar
koşar
gider
kalp
tekliyo'
Steps
run
and
go,
heart
beats
alone
Son
bi′
kaç
senedir
gökyüzünün
rengi
yok
For
the
last
few
years,
the
sky
has
had
no
color
Ve
tüm
timsahlar
hüngür
hüngür
ağlıyo'
And
all
the
crocodiles
are
sobbing
Umarsızca
söyledim
heceleyip
adını
I
recklessly
said
your
name,
spelling
it
out
Dilimde
damağımda
şehrin
betonarme
tadı
On
my
tongue,
on
my
palate,
the
reinforced
concrete
taste
of
the
city
Bi'
keyif
sigarası
kadar
günahkarım
I'm
as
sinful
as
a
pleasure
cigarette
Cürmüm
ne
ki
yakayım
alemi
hünkarım
What's
my
crime?
Let
me
burn
the
world,
my
sultan
Mevsim
normallerinin
üstünde
hislerim
My
feelings
are
above
seasonal
norms
Şuan
renkleri
yine
duydum
sevdim
Right
now,
I
heard
and
loved
the
colors
again
Bi′
mermim
olsa
ilk
kendime
gönderirdim
If
I
had
a
bullet,
I'd
send
it
to
myself
first
Acıyı
belki
kalbimde
yeniden
öğrenirdim
Maybe
I
would
learn
pain
again
in
my
heart
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
You're
one
of
two
options,
wrong
or
right
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
The
ships
passing
through
my
mind
are
headed
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
You're
one
of
two
options,
wrong
or
right
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
The
ships
passing
through
my
mind
are
headed
towards
the
unknown
Ben
bi′
Rap
şarkısıyım
sana
göre
basit
ve
sıradan
I'm
just
a
rap
song,
simple
and
ordinary
to
you,
Göz
kararı
gerçek
hayatından
From
the
rough
estimate
of
your
real
life
Geldi
çoktan
zamanı
Its
time
has
come
Sıyrılmak
bana
onca
dayatılan
arasından
To
escape
from
the
many
things
imposed
on
me
Bugün
gözlerimi
oydum
I
gouged
out
my
eyes
today
Ben
bugün
gökyüzünü
duydum
I
heard
the
sky
today
Sonuçta
buydum
sonuçta
sorulardı
After
all,
I
was,
after
all,
the
questions
were
Her
şarkının
şarkı
sebebi
duygu
Every
song's
reason
for
being
a
song
is
emotion
Süpermanlerin
süper
pelerinleri
Super
capes
of
supermen
Süper
bu
dünyanın
süper
güçleri
Super
powers
of
this
super
world
Siber
bi'
hayatın
gevşek
iplerine
To
the
loose
ropes
of
a
cyber
life
Asılı
suretin
ve
gerçek
yüzleri
Your
hanging
image
and
real
faces
El
çek
tabib
el
çek
yaremden
Back
off,
doctor,
back
off
from
my
wound
Başka
dost
tanımam
yek
yarenden
I
know
no
other
friend
than
this
wound
Güneş
doğmadan
batar
erkenden
The
sun
sets
before
it
rises
early
Çalan
basit
bi′
şarkıyım
ben
kalp
teybinden
I'm
a
simple
song
playing
from
the
heart's
tape
recorder
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
You're
one
of
two
options,
wrong
or
right
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
The
ships
passing
through
my
mind
are
headed
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
Meçhule
doğru
yine
meçhule
doğru
Towards
the
unknown
again,
towards
the
unknown
İki
seçenekten
birisin
yanlış
ya
da
doğru
You're
one
of
two
options,
wrong
or
right
Zihnimden
geçen
gemiler
meçhule
doğru
The
ships
passing
through
my
mind
are
headed
towards
the
unknown
İçinde
gölgeler
dolu
tuhaf
hayaller
Strange
dreams
filled
with
shadows
inside
Yazmakta
yine
bu
adem
oğlu
This
son
of
Adam
is
writing
again
Bütün
adımlarım
yine
meçhule
doğru
All
my
steps
are
again
towards
the
unknown
Bütün
amaçlarım
yine
meçhule
doğru
(Yeah)
All
my
goals
are
again
towards
the
unknown
(Yeah)
İçinde
gölgeler
dolu
tuhaf
hayaller
Strange
dreams
filled
with
shadows
inside
Yazmakta
yine
bu
adem
oğlu
This
son
of
Adam
is
writing
again
Bütün
adımlarım
yine
meçhule
doğru
All
my
steps
are
again
towards
the
unknown
Bütün
amaçlarım
yine
meçhule
doğru
(Yeah)
All
my
goals
are
again
towards
the
unknown
(Yeah)
Da
Poet
yek
lirisist
Da
Poet,
one
lyricist
İstanbul
2008
(Yeah)
Istanbul
2008
(Yeah)
Selam
Dünyalı
ya,
ya
Selam
Dünyalı
Greetings,
world,
yeah,
greetings,
world
Yeah,
yeah
Selam
dünyalı
Yeah,
yeah,
greetings,
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ozan Erdoğan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.