Da Poet - Sonbahar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Poet - Sonbahar




Yine sonbahar
Снова осень
Yine sonbahar, yine sonbahar
Снова осень, снова осень
Yine sonbahar, yine sonbahar
Снова осень, снова осень
Ya bak yine meçhule doğru adımlarım hızlanır
Что, если ты снова увидишь, что мои шаги к мечу ускорятся
Yanlız başımayım, yağmur başımı ıslatır
Я один, дождь намочит мне голову.
Sokak eskimez, sokak herkesin aynası
Улица не стареет, улица - зеркало каждого
Kavgası bitmez, mâlum herkesin var bi' damgası
Ссора не заканчивается, я знаю, что у всех есть штамп
Sonsuza rötarlı yine güneşin doğuşu
Восход солнца снова задерживается навсегда
Işıklar sönünce birden karanlık konuştu
Когда погас свет, внезапно заговорила тьма
Yıldızlar avuç içime saklanıp doluştu
Звезды спрятались в моих ладонях и наполнились
Bulutlar öfkelenip yine rüzgarla boğuştu
Облака бушевали и снова боролись с ветром
Buharlaşıp karıştım gökyüzünün yüreğine
Я испарился и смешался в сердце неба
Bi' yanımda sonbahar, fırtınalar diğerinde
Осень рядом со мной, штормы рядом со мной
Bilmedin, çekildim cümleler giyip üzerime
Ты не знал, я был втянут, носил предложения и одевался
Bi' şarkı oldum, çaldım dans edip gölgelerimle
Я стал песней, играл и танцевал со своими тенями
Tozlu bi' plak döner aklımın caddelerinde
Пыльная пластинка вращается на улицах моего разума
Kaybolan sayfaların hayalden tümcelerinde
В мечтательных предложениях исчезающих страниц
Çift düzine sene zamanın kor ateşinde
Два десятка лет в огне времени
Mevsimler bana inat sonbahar her seferinde
Времена года заставляют меня упрямиться каждый раз, когда осень
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
(Yine sonbahar, yine sonbahar)
(Снова осень, снова осень)
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
(Yine sonbahar, yine sonbahar)
(Снова осень, снова осень)
Kirlendi ışıkları caddelerin
Загрязненные огни улиц
Cebimde ıslıklarım, hepsini sarhoşluğa besteledim
Я свистну в кармане, сочинил все это до пьянства
Yaşamak kadar eski hikayenin kökleri
Корни истории так же стары, как и жизнь
Zaten hayat dediğin bi'kaç perde gösteri
Несколько занавесок, которые ты уже называешь жизнью, - это шоу
Bi' rolüm yoktu herkes rollerini arıyoken
У меня не было роли, пока все искали свои роли.
Renkler ve sesler başucumda duruyoken
Пока цвета и звуки стоят у моей постели
Bi'kaç milyon sene gözümde uyku yok yine
Я снова не сплю несколько миллионов лет
Yatağımda ölü ve soğuk bi' argo yatıyoken
Когда я лежу мертвым и холодным сленгом в своей постели
Uzaklaştım, şehir benim kadar donuktu
Я уехал, город был таким же унылым, как и я
Benim kadar buruk, sonbahar gibi soğuktu
Он был таким же едким, как я, холодным, как осень
Duvarlar konuşmaz, sessizliğe tutuklu
Стены не говорят, заключенные в тишине
Küskün mimiklerine maskeler mi umuttu?
Маски были надеждой на твои обиженные мимики?
Ben bi' yol bulup tutundum, yolum zamanın ötesine
Я нашел путь и держался, мой путь впереди времени
Güç alıp hicivden hayat karıştı nefesime
От сатиры, отнимающей власть, жизнь перепуталась с моим дыханием.
Çift düzine sene zamanın kor ateşinde
Два десятка лет в огне времени
Mevsimler bana inat sonbahar her seferinde
Времена года заставляют меня упрямиться каждый раз, когда осень
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
(Yine sonbahar, yine sonbahar)
(Снова осень, снова осень)
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
(Yine sonbahar, yine sonbahar)
(Снова осень, снова осень)
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
(Yine sonbahar, yine sonbahar)
(Снова осень, снова осень)
Ağır ağır geliyor sonbahar
Тяжело наступает осень
Yine sonbahar, yine sonbahar
Снова осень, снова осень





Writer(s): Ozan Erdoğan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.