Da Saintt - Desconocidos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Saintt - Desconocidos




Desconocidos
Strangers
Anoche me acosté pensando en los días cuando estabas aquí
Last night I went to bed thinking about the days when you were here
Y sinceramente nunca imaginé que esto iba a acabar así
And honestly I never imagined it would end up like this
Como una aguja babe lo nuestro se perdió
Like a needle, baby, ours got lost
Intento encontrarlo pero yo no lo consigo
I tried to find it, but I couldn't
Dime si vienes y lo intentamos los 2
Tell me if you come and we both try
Empezamos de 0 como si desconocidos
We start from scratch as if we were strangers
Baby ya sé, también sientes lo mismo
Baby, I know you feel the same way
Quieres comerme de lunes a domingo
You want to eat me from Monday to Sunday
Lo nuestro fue diferente, no va a haber na' igual
Ours was different, there will be nothing like it
No lo olvidarás
You won't forget it
(No)
(No)
Lo que pasó conmigo,
What happened to me
Como dinosaurio baby ya se extinguió
Like a dinosaur, baby, it's extinct
Supongo que eso fue cosa del destino,
I guess that was fate
Pero aún así si me llamas repetimos
But still, if you call me, we'll do it again
Olvídate de lo demás
Forget about the rest
Me voy a poner pa' ti como el conejo y Bryant Ma
I'm going to go after you like the rabbit and Bryant Ma
No existen tentaciones cuando no hay necesidad
There are no temptations when there is no need
Tranquila que aunque insistan no las voy a contestar
Don't worry, even if they insist, I won't answer them
Me paso los días pensando en volverte a ver,
I spend my days thinking about seeing you again
con tus amigas intentando olvidarme
You and your friends trying to forget me
Como loco ando detrás de ti, yo no te voy a mentir no
I'm crazy about you, I'm not going to lie to you
Desde que te fuiste somos 2 Desconocidos
Since you left, we've been 2 Strangers
Y explícame por qué
And explain to me why
Ya no quieres volver
You don't want to come back
Quisiera poderte preguntar
I wish I could ask you
Pero ya no estás
But you're not here anymore
(Pero ya no estás, y es que lo nuestro)
(But you're not anymore, and it's that ours)
Como una aguja babe lo nuestro se perdió
Like a needle, baby, ours got lost
Intento encontrarlo pero yo no lo consigo
I tried to find it, but I couldn't
Dime si vienes y lo intentamos los 2
Tell me if you come and we both try
Empezamos de 0 como si desconocidos
We start from scratch as if we were strangers
Baby ya sé, también sientes lo mismo
Baby, I know you feel the same way
Quieres comerme de lunes a domingo
You want to eat me from Monday to Sunday
Lo nuestro fue diferente, no va a haber na' igual
Ours was different, there will be nothing like it
No lo olvidarás
You won't forget it
(No)
(No)





Writer(s): Pablo Millán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.