Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
de
celles
qui
fuient
l'amour
et
préfèrent
l'aventure
Ich
bin
einer
von
denen,
die
vor
der
Liebe
fliehen
und
das
Abenteuer
bevorzugen
De
celles
qui
appellent
au
secours
des
soirs
sans
retenue
Einer
von
denen,
die
in
haltlose
Nächten
um
Hilfe
rufen
Je
suis
de
celles
qui
vont
et
viennent,
bien
loin
de
la
vertue
Ich
bin
einer
von
denen,
die
kommen
und
gehen,
weit
entfernt
von
der
Tugend
Pour
un
baiser
qui
peut
tout
faire,
tout
dire
et
tout
défaire
Für
einen
Kuss,
der
alles
machen,
alles
sagen
und
alles
zerstören
kann
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
si
je
plais
aux
garçons
Egal,
ob
ich
den
Mädchen
gefalle
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
ce
que
l'on
pense
au
fond
Egal,
was
man
im
Grunde
denkt
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
de
celles
qui
partent
avant
le
lever
du
soleil
Ich
bin
einer
von
denen,
die
vor
Sonnenaufgang
gehen
De
celles
qui
embrassent
sur
le
front
le
matin
au
réveil
Einer
von
denen,
die
morgens
beim
Aufwachen
auf
die
Stirn
küssen
Je
suis
de
celles
qui
disent
pardon
lorsqu'il
faut
dire
merci
Ich
bin
einer
von
denen,
die
"Entschuldigung"
sagen,
wenn
man
"Danke"
sagen
sollte
De
celles
qui
partent
avant
qu'on
leur
rende
la
monnaie
Einer
von
denen,
die
gehen,
bevor
man
ihnen
das
Wechselgeld
zurückgibt
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
si
je
plais
aux
garçons
Egal,
ob
ich
den
Mädchen
gefalle
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
ce
que
l'on
pense
au
fond
Egal,
was
man
im
Grunde
denkt
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
longs
Ich
bin
der
Junge
mit
langen
Haaren
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
si
je
plais
aux
garçons
Egal,
ob
ich
den
Mädchen
gefalle
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
La
fille
aux
cheveux
longs
Der
Junge
mit
langen
Haaren
Qu'importe
ce
que
l'on
pense
au
fond
Egal,
was
man
im
Grunde
denkt
Je
suis
la
fille
aux
cheveux
courts
Ich
bin
der
Junge
mit
kurzen
Haaren
Je
suis
une
fille
aux
cheveux
longs
Ich
bin
ein
Junge
mit
langen
Haaren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruno Bertoli, Emmanuel Da Silva, Frederic Fortuny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.