Paroles et traduction Da Silva - Le garçon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
lève
à
pas
d'heure
Я
встаю
ни
свет
ни
заря,
J'ai
traîné
toute
la
nuit
Всю
ночь
напролет
гулял.
Il
paraît
que
je
fais
peur
Кажется,
я
пугаю,
Ça
me
change
pas
trop
la
vie
Но
мне
это
не
мешает.
J'ai
dû
commettre
des
erreurs
Наверняка,
ошибок
наделал,
Et
sûrement
des
oublis
И,
конечно
же,
забыл,
Pour
les
explications
Что
должен
был
объяснить,
Enfin,
je
reste
un
garçon
Ну,
в
конце
концов,
я
же
парень.
De
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
В
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении.
Faudrait
pas
écouter
son
cœur
Не
стоит
слушать
свое
сердце,
Surtout
pas
après
minuit
Особенно
после
полуночи.
Il
vous
parle
avec
ferveur
Оно
говорит
с
таким
пылом,
Il
ne
sait
plus
ce
qu'il
dit
Что
само
не
понимает,
что
говорит.
Sonné
comme
un
boxeur
Разбитый,
как
боксер,
Le
matin
au
pied
du
lit
Утром
у
подножия
кровати.
Pour
les
explications
Если
нужны
объяснения,
Enfin,
je
reste
un
garçon
Ну,
в
конце
концов,
я
же
парень.
De
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
В
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении.
De
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
В
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur,
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении,
в
хорошем
настроении,
Toujours
de
bonne
humeur
Всегда
в
хорошем
настроении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.