Da Silva - Le jeu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Silva - Le jeu




Le jeu
Игра
Autrement dit, le foyer est ruiné,
Другими словами, очаг разрушен,
Et je lis entre tes lèvres qu'il n'y a plus de sursis,
И я читаю по твоим губам, что отсрочки больше нет,
Qu'une lourde peine.
Что есть только суровое наказание.
A quoi l'on joue, et à quoi ça rime?
Во что мы играем, и в чем смысл?
Si chaque jour sur tes joues, coule le rimmel.
Если каждый день по твоим щекам течет тушь.
Si chaque nuit je manque à l'appel.
Если каждую ночь меня нет на месте.
Je suis parti pour perdre encore quelques années,
Я ушел, чтобы потерять еще несколько лет,
A tout casser j'aurai gagné ton mépris.
В любом случае, я заслужил твое презрение.
Je suis parti pour perdre quelques années,
Я ушел, чтобы потерять несколько лет,
A tout casser j'aurai gagné ton mépris.
В любом случае, я заслужил твое презрение.
Avec rien dans les poches, je pari sur le carreaux,
С пустыми карманами я ставлю на бубны,
Et le couche sur du noir, sûr la chance me fait défaut.
И кладу их на черное, уверен, что удача мне изменит.
Des fausses joies, de faux espoirs.
Ложные радости, ложные надежды.
Des fautes, des faux, je tombe.
Ошибки, ложь, я падаю.
Je racle les fonds de tiroirs et je tourne mes talons.
Я выскребаю дно ящиков и разворачиваюсь.
Je suis parti pour perdre encore quelques années,
Я ушел, чтобы потерять еще несколько лет,
A tout casser j'aurai gagné ton mépris.
В любом случае, я заслужил твое презрение.
Je suis parti pour perdre quelques années,
Я ушел, чтобы потерять несколько лет,
A tout casser j'aurai gagné ton mépris.
В любом случае, я заслужил твое презрение.
Et je n'ai plus la main.
И у меня больше нет козырей.





Writer(s): Emmanuel Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.