Da Silva - Les premiers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Silva - Les premiers




Les premiers
Первые
La première cigarette, la première bouffée d'air
Первая сигарета, первый глоток воздуха,
La première descente, le premier baiser
Первый спуск, первый поцелуй,
Le premier arrivé à la maison, la première course dingue
Первый приезд домой, первая безумная гонка,
La première déception, le premier amour
Первое разочарование, первая любовь.
Avant l'affluence, le premier train,
Первый поезд, до часа пик,
La dernière séance, la première pucelle
Последний сеанс, первая святая,
Le premier sur la paille, la dernière échéance
Первый на сене, последний взнос,
Avant de foutre le camp.
Прежде чем смыться.
Je revêrais de ne devoir compter,
Я мечтал бы не считать,
Que les jours tu ne m'as pas manqué.
Дни, когда я не скучал по тебе.
Et je rêverais de ne devoir compter
И я мечтал бы не считать,
Mais tu m'as manqué,
Но я скучал,
Et tu m'as manqué.
И я скучал.
Le premier sur le flanc, le jour de nos trente ans,
Первый на боку, в день нашего тридцатилетия,
Les premiers hématomes, qui aujourd'hui nous font marrer,
Первые синяки, над которыми мы сегодня смеемся,
La première veste retournée, il y a longtemps longtemps déjà.
Первый перевернутый пиджак, давным-давно.
Le premier mensonge et surement pas le dernier,
Первая ложь и, конечно, не последняя,
Les erreurs imprimées que l'on ne cesse de répéter,
Напечатанные ошибки, которые мы продолжаем повторять,
Le premier but marqué, les bras levés, au stade final, devant la télé.
Первый забитый гол, руки вверх, на финальном матче, перед телевизором.
J'aurais aimé ne devoir compter
Я бы хотел не считать,
Que les jours tu ne m'as pas manqué,
Дни, когда я не скучал по тебе,
J'aurais aimé ne devoir compter
Я бы хотел не считать,
Que les jours tu ne m'as pas manqué.
Дни, когда я не скучал по тебе.
Mais tu m'as manqué.
Но я скучал.
Et tu m'as manqué.
И я скучал.
Le premier enfant que l'on imaginait pas,
Первый ребенок, которого мы не представляли,
Avoir un jour, il y a deux ans de ça,
Что у нас будет, два года назад,
Le premier verre jeté à la figure
Первый стакан, брошенный в лицо,
Pour un aveu, pour la blessure
За признание, за рану,
Le verre d'après et les injures.
Следующий стакан и оскорбления.
La vie d'avant dont on se souvient plus,
Прежняя жизнь, о которой мы не помним,
Le dernier amour qui a disparu.
Последняя любовь, которая исчезла.
La dernière séance, le premier train
Последний сеанс, первый поезд,
Avant l'affluence, avant l'affluence.
До часа пик, до часа пик.
Je rêverais de ne devoir compter
Я мечтал бы не считать,
Que les jours tu ne m'as pas manqué
Дни, когда я не скучал по тебе,
Je rêverais de ne devoir compter
Я мечтал бы не считать,
Que les jours tu ne m'as pas manqué
Дни, когда я не скучал по тебе,
Mais tu m'as manqué.
Но я скучал.
Et tu m'as manqué.
И я скучал.





Writer(s): Emmanuel Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.