Paroles et traduction Da Silva - Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris
pardonne,
Paris
oubli
Paris
forgives,
Paris
forgets
Paris
abandonne,
Paris
perdu
Paris
abandons,
Paris
is
lost
Elle
ne
t'accorde
aucun
répit
It
does
not
grant
you
any
respite
Paris
fredonne
l'envie
de
partir
Paris
hums
the
desire
to
leave
Te
fait
rêver
à
une
autre
ville
Makes
you
dream
of
another
city
Tokyo,
Milan,
New
York
ou
Madrid
Tokyo,
Milan,
New
York
or
Madrid
Paris
murmure
le
dernier
cri
Paris
whispers
the
latest
fashion
Certains
la
regarde
et
lui
sourit
Some
look
at
it
and
smile
at
it
Ce
n'est
pas
si
grave
de
te
voir
pleurer
It's
not
that
bad
to
see
you
cry
Ce
n'est
pas
un
drame
de
laisser
couler
It's
not
a
tragedy
to
let
it
all
out
Tu
viens
d'arriver
ou
tu
dois
repartir
You
just
arrived
or
you
have
to
leave
again
On
a
tous
raté
un
train
dans
sa
vie
We
have
all
missed
a
train
in
our
lives
Les
choses
connues
n'ont
pas
disparues
The
things
we
know
have
not
disappeared
Elles
sont
devenues
d'autres
choses
They
have
become
other
things
D'autre
ville,
d'autre
rue
Other
cities,
other
streets
Quelque
chose
cogne
Something
knocks
Dans
l'abris
bus
le
vent
te
cherche
In
the
bus
shelter
the
wind
is
looking
for
you
Une
destination
étrangère
A
strange
destination
Paris
te
donne
un
nouveau
départ
Paris
gives
you
a
new
start
Un
arrêt
minute
un
grand
boulevard
A
one-minute
stop,
a
big
boulevard
Ce
n'est
pas
si
grave
de
te
voir
pleurer
It's
not
that
bad
to
see
you
cry
Ce
n'est
pas
un
drame
de
laisser
couler
It's
not
a
tragedy
to
let
it
all
out
Tu
viens
d'arriver
ou
tu
dois
partir
You
just
arrived
or
you
have
to
leave
On
a
tous
raté
un
train
dans
sa
vie
We
have
all
missed
a
train
in
our
lives
Ce
n'est
pas
si
grave
de
te
voir
pleurer
It's
not
that
bad
to
see
you
cry
Ce
n'est
pas
un
drame
de
laisser
couler
It's
not
a
tragedy
to
let
it
all
out
Tu
viens
d'arriver
ou
tu
dois
repartir
You
just
arrived
or
you
have
to
leave
again
On
a
tous
raté
un
train
dans
sa
vie
We
have
all
missed
a
train
in
our
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.