Da Silva - L'Indecision - traduction des paroles en anglais

L'Indecision - Da Silvatraduction en anglais




L'Indecision
Hesitation
Oh mon amour, je n'ai aucun regret de partir
Oh my love, I have no regrets about leaving
Non mais vraiment je n'ai pas eu l'cœur à m'étendre
No really, I didn't have the heart to linger
Sur de jolies choses passées en ta compagnie
On the pretty things we've left behind us
Sur de jolies choses passées, usées pour la vie
On pretty things that are gone, worn out for life
On n'a pas su recolorier le fond de l'écran
We couldn't repaint the background of the screen
Notre histoire pauvre en couleur
Our colorless story
A sombré dans le gris, assombri mon cœur
Has turned grey, darkened my heart
Ne bat plus la cadence
No longer beats to the rhythm
Des jours heureux passés en ta présence
Of happy days spent with you
Oh mon amour, le temps ne suspend plus son vol
Oh my love, time keeps flying
Atterré, atterri, abattu en plein vol
Grounded, grounded, brought down in flight
Non mais dis moi vraiment à quoi l'on ressemble
No really tell me what we're like
Après toutes ces années à vivre ensemble
After all these years together
Oh mon amour, je n'ai pas le courage de partir
Oh my love, I don't have the courage to leave
Non mais vraiment je n'ai pas le cœur à entreprendre
No really, I don't have the heart to begin
De jolies choses et seul, sans ta compagnie
Beautiful things and alone, without you
De jolies choses passées, se cogner à ma vie
Beautiful things of the past, stumbling into my life
Je n'ai pas su effacer le fond de l'écran
I couldn't erase the background of the screen
Notre histoire pauvre en couleur semble indélébile
Our colorless story seems indelible
Assailli mon cœur ne bat plus la cadence
Assailed, my heart no longer beats
Des jours heureux passés en ta présence
To the rhythm of happy days spent with you
Oh mon amour, le temps ne suspend plus son vol
Oh my love, time keeps flying
Atterré, atterri, abattu en plein vol
Grounded, grounded, brought down in flight
Non mais dis moi vraiment à quoi l'on ressemble
No really tell me what we're like
Après toutes ces années à vivre ensemble
After all these years together
Oh mon amour, je n'ai aucun regret de partir
Oh my love, I have no regrets about leaving
Non mais vraiment je n'ai plus l'cœur à m'étendre
No really, I don't have the heart to linger
Oh mon amour
Oh my love
Oh mon amie, vraiment à quoi l'on ressemble
Oh my friend, what have we become
Après toutes ces années à vivre ensemble
After all these years together





Writer(s): Jason Charles Beck, Renaud Thomas Letang, Silva Emmanuel Da


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.