Paroles et traduction Da Silva - L'Indecision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Indecision
Нерешительность
Oh
mon
amour,
je
n'ai
aucun
regret
de
partir
О
моя
любовь,
я
не
жалею
об
уходе
Non
mais
vraiment
je
n'ai
pas
eu
l'cœur
à
m'étendre
Нет,
правда,
у
меня
не
хватило
духу
распространяться
Sur
de
jolies
choses
passées
en
ta
compagnie
О
прекрасных
моментах,
проведенных
с
тобой
Sur
de
jolies
choses
passées,
usées
pour
la
vie
О
прекрасных
моментах
прошлого,
изживших
себя
On
n'a
pas
su
recolorier
le
fond
de
l'écran
Мы
не
смогли
перекрасить
фон
экрана
Notre
histoire
pauvre
en
couleur
Наша
история,
бедная
на
краски
A
sombré
dans
le
gris,
assombri
mon
cœur
Погрузилась
в
серый
цвет,
омрачила
мое
сердце
Ne
bat
plus
la
cadence
Оно
больше
не
бьется
в
ритме
Des
jours
heureux
passés
en
ta
présence
Счастливых
дней,
проведенных
рядом
с
тобой
Oh
mon
amour,
le
temps
ne
suspend
plus
son
vol
О
моя
любовь,
время
больше
не
замедляет
свой
бег
Atterré,
atterri,
abattu
en
plein
vol
Приземлился,
поверженный,
сбитый
в
полете
Non
mais
dis
moi
vraiment
à
quoi
l'on
ressemble
Нет,
но
скажи
мне
честно,
на
что
мы
похожи
Après
toutes
ces
années
à
vivre
ensemble
После
всех
этих
лет,
прожитых
вместе
Oh
mon
amour,
je
n'ai
pas
le
courage
de
partir
О
моя
любовь,
у
меня
не
хватает
смелости
уйти
Non
mais
vraiment
je
n'ai
pas
le
cœur
à
entreprendre
Нет,
правда,
у
меня
не
хватает
духу
начать
De
jolies
choses
et
seul,
sans
ta
compagnie
Что-то
прекрасное
и
в
одиночку,
без
тебя
De
jolies
choses
passées,
se
cogner
à
ma
vie
Что-то
прекрасное
в
прошлом,
столкнуться
с
моей
жизнью
Je
n'ai
pas
su
effacer
le
fond
de
l'écran
Я
не
смог
стереть
фон
экрана
Notre
histoire
pauvre
en
couleur
semble
indélébile
Наша
история,
бедная
на
краски,
кажется
неизгладимой
Assailli
mon
cœur
ne
bat
plus
la
cadence
Охваченное,
мое
сердце
больше
не
бьется
в
ритме
Des
jours
heureux
passés
en
ta
présence
Счастливых
дней,
проведенных
рядом
с
тобой
Oh
mon
amour,
le
temps
ne
suspend
plus
son
vol
О
моя
любовь,
время
больше
не
замедляет
свой
бег
Atterré,
atterri,
abattu
en
plein
vol
Приземлился,
поверженный,
сбитый
в
полете
Non
mais
dis
moi
vraiment
à
quoi
l'on
ressemble
Нет,
но
скажи
мне
честно,
на
что
мы
похожи
Après
toutes
ces
années
à
vivre
ensemble
После
всех
этих
лет,
прожитых
вместе
Oh
mon
amour,
je
n'ai
aucun
regret
de
partir
О
моя
любовь,
я
не
жалею
об
уходе
Non
mais
vraiment
je
n'ai
plus
l'cœur
à
m'étendre
Нет,
правда,
у
меня
больше
нет
сил
распространяться
Oh
mon
amour
О
моя
любовь
Oh
mon
amie,
vraiment
à
quoi
l'on
ressemble
О
моя
подруга,
на
что
мы
похожи
Après
toutes
ces
années
à
vivre
ensemble
После
всех
этих
лет,
прожитых
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Charles Beck, Renaud Thomas Letang, Silva Emmanuel Da
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.