Da Silva - Le carnaval - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Silva - Le carnaval




Le carnaval
Carnival
Je me suis jeté dans la parade
I threw myself into the parade
Au milieu des cuivres et des tambours
Amidst the brass and drums
D′ici au moins j'étais sûr que l′on n'entendrait pas ma peine
At least here I was sure that my sorrow would not be heard
J'ai pris la marche du carnaval
I took the step of the carnival
J′ai défilé comme l′on dérive
I paraded as one adrift
Allongé sur le macadam
Lying on the asphalt
Je n'ai pas touché la terre ferme
I didn't touch the ground
Mes bras, lever la tête lourde
My arms lifted my heavy head
Et le jour qui se lève me rappelle, me rappelle
And the rising sun reminded me, reminded me
Chaque instant oublié que si la vie est terrible
Each forgotten moment that if life is terrible
Les journées peuvent être si belles
Days can be so beautiful
L′absence comme une sœur
Absence like a sister
Ma plus fidèle des compagnes
My most faithful companion
Ma cavalière d'honneur
My maid of honor
Est entrée dans la danse
Had entered the dance
que j′aille, quoi que je fasse
Wherever I go, whatever I do
Elle sera toujours pour moi
She would always be there for me
Je ne sais peut-être même plus pourquoi
Perhaps I don't even know why
Je n'ai pas touché la terre ferme
I didn't touch the ground
Mes bras, lever la tête lourde
My arms lifted my heavy head
Et le jour qui se lève me rappelle, me rappelle
And the rising sun reminded me, reminded me
Chaque instant oublié que si la vie est terrible
Each forgotten moment that if life is terrible
Les journées peuvent être si belles
Days can be so beautiful
Je me suis jeté dans la parade
I threw myself into the parade
Au milieu des cuivres et des tambours
Amidst the brass and drums
D′ici au moins j'étais sûr que l'on n′entendrait pas ma peine
At least here I was sure that my sorrow would not be heard
J′ai pris la marche du carnaval
I took the step of the carnival
J'ai défilé comme l′on dérive
I paraded as one adrift
Allongé sur le macadam
Lying on the asphalt
Et si la vie est terrible
And if life is terrible
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
The days can be, the days can be
Si belles
So beautiful
Et si la vie est terrible
And if life is terrible
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
The days can be, the days can be
Si belles
So beautiful
Et si la vie est terrible
And if life is terrible
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
The days can be, the days can be
Si belles
So beautiful
Et si la vie est terrible
And if life is terrible
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
The days can be, the days can be
Si belles
So beautiful





Writer(s): Joseph Racaille, Emmanuel Joao Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.