Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
hand
in
the
air
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
Hand
in
der
Luft
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
hand
in
the
air
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
Hand
in
der
Luft
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
hand
in
the
air
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
Hand
in
der
Luft
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
SHHH...
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
PSSST...
We
all
want
it,
we
all
need
it
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
We
all
want
it,
we
all
need
it
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
We
all
want
it,
we
all
need
it
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
We
all
want
it,
we
all...
let's
go
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle...
los
geht's
We
all
gon'
feel
the
cares
of
this
life
Wir
alle
werden
die
Sorgen
dieses
Lebens
spüren
But
we
got
that
hope
Aber
wir
haben
diese
Hoffnung
We
all
gon'
feel
the
pressure
Wir
alle
werden
den
Druck
spüren
But
know
that
we
got
that
hope
Aber
wisse,
dass
wir
diese
Hoffnung
haben
In
case
you
feel
defeated
Falls
du
dich
besiegt
fühlst
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
Blue
collar,
white
collar
Blaumann,
weißer
Kragen
Black
professors,
white
scholars
Schwarze
Professoren,
weiße
Gelehrte
Politicians,
Dalai
Lamas
Politiker,
Dalai
Lamas
Everybody
in
the
whole
wide
world
need
hope
if
I'll
be
honest
Jeder
auf
der
ganzen
weiten
Welt
braucht
Hoffnung,
wenn
ich
ehrlich
bin
I'm
in
that
number,
but
since
he
saved
me
Ich
gehöre
dazu,
aber
seit
er
mich
gerettet
hat
I'm
a
survive,
I'm
promised;
I
got
my
due,
I
would
go
crazy
Werde
ich
überleben,
das
ist
mir
versprochen;
ich
hab'
mein
Teil
bekommen,
ich
würde
verrückt
werden
And
I
would
go
nuts
and
I
would
go
numb
Und
ich
würde
durchdrehen
und
ich
würde
gefühllos
werden
Broken
down
to
the
lowest
crumb,
but
I've
been
in
that
pit
before
and
they
call
me
crazy
Zerbrochen
bis
zum
kleinsten
Krümel,
aber
ich
war
schon
mal
in
dieser
Grube
und
sie
nennen
mich
verrückt
But
I
got
that
life
and
I
got
that
strength
Aber
ich
habe
dieses
Leben
und
ich
habe
diese
Stärke
In
the
midnight
when
the
light
goes
dim,
the
cycle
begin...
go!
Um
Mitternacht,
wenn
das
Licht
schwach
wird,
beginnt
der
Kreislauf...
los!
We
all
gon'
feel
the
cares
of
this
life
Wir
alle
werden
die
Sorgen
dieses
Lebens
spüren
But
we
got
that
hope
Aber
wir
haben
diese
Hoffnung
We
all
gon'
feel
the
pressure
Wir
alle
werden
den
Druck
spüren
But
know
that
we
got
that
hope
Aber
wisse,
dass
wir
diese
Hoffnung
haben
In
case
you
feel
defeated
Falls
du
dich
besiegt
fühlst
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
Drug
dealers,
meth
addicts
Drogendealer,
Meth-Süchtige
Single
mommas,
baby
daddies
Alleinerziehende
Mütter,
Baby-Papas
College
students,
working
hard
but
they
'bout
to
lose
it
College-Studenten,
die
hart
arbeiten,
aber
kurz
davor
sind,
durchzudrehen
So
here
we
come
to
bring
them
the
truth,
the
Good
News
but
they
think
we
stupid
Also
kommen
wir
hierher,
um
ihnen
die
Wahrheit
zu
bringen,
die
Frohe
Botschaft,
aber
sie
halten
uns
für
dumm
But
we
got
it
though,
hold
more
worth
than
a
pot
of
gold
Aber
wir
haben
es,
es
ist
mehr
wert
als
ein
Topf
voll
Gold
So
much
work
that
we
gotta
go,
a
hope
like
this
they
gotta
know
So
viel
Arbeit,
dass
wir
losmüssen,
eine
Hoffnung
wie
diese
müssen
sie
kennenlernen
And
man
I
gotta
mention
that'll
get
'em
into
freedom,
a
man
didn't
really
beat
him
when
they
put
him
on
a
cross
Und
Mann,
ich
muss
erwähnen,
das
bringt
sie
in
die
Freiheit,
man
hat
ihn
nicht
wirklich
besiegt,
als
sie
ihn
ans
Kreuz
schlugen
And
then
he
resurrected
'cause
they
really
didn't
defeat
him,
and
now
when
you
accepted
you
are
no
longer
lost
Und
dann
ist
er
auferstanden,
weil
sie
ihn
wirklich
nicht
besiegt
haben,
und
jetzt,
wenn
du
ihn
angenommen
hast,
bist
du
nicht
mehr
verloren
Had
to
break
it
down,
give
it
to
'em
on
the
five,
then
we
break
it
down,
give
it
to
'em
on
the
four
Musste
es
runterbrechen,
es
ihnen
auf
fünf
geben,
dann
brechen
wir
es
runter,
geben
es
ihnen
auf
vier
Tell
'em
what
we
got
on
three,
two,
one,
zero...
go!
Sag
ihnen,
was
wir
haben
auf
drei,
zwei,
eins,
null...
los!
We
all
gon'
feel
the
cares
of
this
life
Wir
alle
werden
die
Sorgen
dieses
Lebens
spüren
But
we
got
that
hope
Aber
wir
haben
diese
Hoffnung
We
all
gon'
feel
the
pressure
Wir
alle
werden
den
Druck
spüren
But
know
that
we
got
that
hope
Aber
wisse,
dass
wir
diese
Hoffnung
haben
In
case
you
feel
defeated
Falls
du
dich
besiegt
fühlst
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
Cold
killers,
gold
diggers
Kalte
Killer,
Goldgräber
Dope
dealers,
hustling
grinding
go
getters
Drogenhändler,
schuftende,
ackernde
Macher
Hold
up,
if
you're
looking
for
peace
then
you
might
wanna
roll
with
us
Moment
mal,
wenn
du
Frieden
suchst,
dann
willst
du
vielleicht
mit
uns
mitziehen
Hold
up,
it's
going
to
streets
where
we
goin',
so
hope's
in
us
Moment
mal,
es
geht
auf
die
Straßen,
wohin
wir
gehen,
also
ist
Hoffnung
in
uns
Homie
we
glow
with
a
joy,
opened
my
eyes
and
he
opened
your
boy
Kumpel,
wir
strahlen
vor
Freude,
er
öffnete
meine
Augen
und
er
öffnete
deinen
Jungen
Took
out
my
heart
that
was
focused
on
dough,
opened
some
doors
and
loaded
your
boy
Nahm
mein
Herz
heraus,
das
auf
Knete
fixiert
war,
öffnete
einige
Türen
und
lud
deinen
Jungen
auf
Filled
in
that
truth
till
you
know
we
employed,
working
for
him
and
we
won't
be
destroyed
Füllte
[uns]
mit
dieser
Wahrheit,
bis
du
weißt,
wir
sind
angestellt,
arbeiten
für
ihn
und
wir
werden
nicht
zerstört
werden
He's
building
us
up
and
filling
us
up,
we'll
be
set
to
pass,
and
I'm
loaded
with
joy
Er
baut
uns
auf
und
füllt
uns
auf,
wir
werden
bereit
sein
zu
bestehen,
und
ich
bin
voller
Freude
Look
at
me,
you
can't
hurt
me,
my
God'll
never
desert
me
Schau
mich
an,
du
kannst
mich
nicht
verletzen,
mein
Gott
wird
mich
niemals
verlassen
My
heart'll
stop
but
I'm
good
though,
'cause
I
got
hope
like
I
should
bro
Mein
Herz
wird
stehen
bleiben,
aber
mir
geht's
gut,
denn
ich
habe
Hoffnung,
wie
ich
sollte,
Bruder
We
all
gon'
feel
the
cares
of
this
life
Wir
alle
werden
die
Sorgen
dieses
Lebens
spüren
But
we
got
that
hope
Aber
wir
haben
diese
Hoffnung
We
all
gon'
feel
the
pressure
Wir
alle
werden
den
Druck
spüren
But
know
that
we
got
that
hope
Aber
wisse,
dass
wir
diese
Hoffnung
haben
In
case
you
feel
defeated
Falls
du
dich
besiegt
fühlst
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
In
Jesus
we
got
that
hope
In
Jesus
haben
wir
diese
Hoffnung
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
hand
in
the
air
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
Hand
in
der
Luft
Everybody
in
the
building
everybody
got
a
SHHH...
Jeder
im
Gebäude,
jeder
hat
eine
PSSST...
We
all
want
it,
we
all
need
it
(hope)
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
(Hoffnung)
We
all
want
it,
we
all
need
it
(hope)
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
(Hoffnung)
We
all
want
it,
we
all
need
it
(hope)
Wir
alle
wollen
es,
wir
alle
brauchen
es
(Hoffnung)
We
all
want
it...
Wir
alle
wollen
es...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Medina, Emanuel L. Lambert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.