Paroles et traduction Da' T.R.U.T.H. - The G.O.A.T
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The G.O.A.T
Величайший из величайших (The G.O.A.T)
34
years
got
a
lot
on
my
chest
34
года,
и
многое
накопилось
у
меня
на
душе,
Seen
a
lot
of
famous
people
still
ain't
to
impressed
Видел
много
известных
людей,
но
до
сих
пор
не
впечатлен.
Let
the
paparazzi
tell
it
that's
as
good
as
it
gets
Пусть
папарацци
говорят,
что
это
лучшее,
что
есть,
What
good
is
enemy
when
you
rock
with
the
best
Зачем
враги,
когда
ты
на
вершине
с
лучшим?
Big
as
the
Beetles
that's
a
big
understatement
Круче,
чем
Битлз
— это
большое
преуменьшение,
Nobody
bigger
than
Jesus
put
Him
down
on
my
A-list
Нет
никого
больше
Иисуса,
я
поставил
Его
в
свой
список
лучших.
While
they
poppin'
them
choppers
tryna
ball
with
the
Lakers
Пока
они
палят
из
стволов,
пытаясь
играть
с
Лейкерс,
I
got
my
eyes
on
His
roster
this
here
for
all
of
His
haters
Мои
глаза
на
Его
команде,
это
для
всех
Его
ненавистников.
He's
alive
only
Jesus
can
save
us
Он
жив,
только
Иисус
может
спасти
нас,
Snatch
us
out
of
the
dungeon
put
us
up
on
them
scrappers
Вырвать
нас
из
темницы,
поставить
на
ноги.
Shout
to
saints
in
Atlanta
peace
to
the
Christians
in
Vegas
Привет
святым
в
Атланте,
мир
христианам
в
Вегасе,
All
the
saints
in
the
building
convinced
that
Christ
is
the
greatest
go
Всем
святым
в
здании,
убежденным,
что
Христос
величайший,
вперед!
Look
at
His
legacy
Взгляни
на
Его
наследие,
The
crowned
King
cause
He
will
for
ever
be
Коронованный
Король,
ведь
Он
будет
им
вечно.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
Look
at
His
legacy
Взгляни
на
Его
наследие,
The
crowned
King
cause
He
will
for
ever
be
Коронованный
Король,
ведь
Он
будет
им
вечно.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
Undefeated
champ
and
He
run
the
map
Непобежденный
чемпион,
и
Он
правит
миром.
King
on
the
throne
you
can
run
it
back
Король
на
троне,
можешь
перемотать
назад.
Certified
boss
you
can
run
it
back
Сертифицированный
босс,
можешь
перемотать
назад.
Concurring
King
and
He
coming
back
Побеждающий
Король,
и
Он
возвращается.
Boxing
with
nations
that's
a
drop
in
a
bucket
Боксировать
с
народами
— это
капля
в
море,
Ain't
concerned
with
your
paper
cause
what
you
profit
is
nothing
Меня
не
волнуют
твои
деньги,
потому
что
твоя
прибыль
— ничто.
It's
only
paper
from
trees
it's
only
copper
that's
rusting
Это
всего
лишь
бумага
из
деревьев,
это
всего
лишь
ржавеющая
медь.
Whole
earth
is
the
Lords
He
sits
on
top
it
in
comforts
Вся
земля
принадлежит
Господу,
Он
восседает
на
ней
в
комфорте.
He
the
King
He
the
Boss
Он
Король,
Он
Босс,
He
the
King
He
ain't
hanging
up
on
the
cross
Он
Король,
Он
не
висит
на
кресте.
He's
alive
that's
a
fact
Он
жив,
это
факт,
Now
homie
you
do
the
math
and
it's
back
Теперь,
подруга,
подсчитай
сама,
и
это
возвращается.
Look
at
His
legacy
Взгляни
на
Его
наследие,
The
crowned
King
cause
He
will
for
ever
be
Коронованный
Король,
ведь
Он
будет
им
вечно.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
The
greatest
of
all
time
the
greatest
of
all
time
Величайший
из
величайших,
величайший
из
величайших.
Everybody
talking
like
He
father
time
Все
говорят,
что
Он
— отец
времени,
Like
the
Man
upstairs
been
behind
the
times
Как
будто
Человек
наверху
отстал
от
времени.
Father
please
forgive
them
cause
they
out
of
line
Отец,
пожалуйста,
прости
их,
потому
что
они
переходят
черту,
And
they
don't
know
no
better
that's
the
bottom
line
И
они
не
знают
ничего
лучше,
вот
в
чем
суть.
That's
why
we
boasting
put
the
world
in
its
order
Вот
почему
мы
хвалимся,
приводя
мир
в
порядок,
Never
needed
a
boat
cause
Jesus
is
walking
on
water
Никогда
не
нуждался
в
лодке,
потому
что
Иисус
ходит
по
воде.
Just
as
small
as
the
orders
turning
water
to
wine
Так
же
легко,
как
и
мелкие
поручения,
превращая
воду
в
вино,
Great
physician
gave
vision
back
to
them
boys
that
was
blind
Великий
врач
вернул
зрение
слепым
парням.
Man
it's
blowing
my
mind
gave
them
legs
to
the
crippled
Чувак,
это
взрывает
мой
мозг,
Он
дал
ноги
хромым,
Took
a
look
at
the
ocean
and
split
it
right
down
the
middle
Взглянул
на
океан
и
разделил
его
прямо
посередине.
Who
else
can
die
on
the
cross
they
like
oh
no
we
lost
Him
Кто
еще
может
умереть
на
кресте,
они
такие:
"О
нет,
мы
потеряли
Его",
Then
He
folded
His
clothes
up
and
stepped
up
out
of
that
coffin
Потом
Он
сложил
Свою
одежду
и
вышел
из
гроба.
Talking
Jesus
of
Nazareth
how
the
people
reacting
Говорят
об
Иисусе
из
Назарета,
как
реагируют
люди,
Half
of
the
in
amazement
the
other
half
ain't
attracted
Половина
в
изумлении,
другая
половина
не
заинтересована.
Guess
they
to
into
fashion
staying
up
on
the
latest
Полагаю,
они
слишком
увлечены
модой,
следят
за
последними
тенденциями,
I
pray
they
open
they
eyes
up
to
see
the
King
is
the
greatest
Я
молюсь,
чтобы
они
открыли
глаза
и
увидели,
что
Король
— величайший.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emanuel lee lambert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.