Da Truth - D.O.S - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Truth - D.O.S




D.O.S
D.O.S
Man it's time to break up this silence
Дорогая, пришло время нарушить эту тишину,
We been awfully quiet
Мы были слишком тихими.
It ain't time to get turned down
Не время сбрасывать обороты,
Man it's time to be tryin
Пришло время стараться.
Cryin out from that rooftop for this... for them giants
Кричать с этой крыши об этом... для этих гигантов.
It ain't time to be peacemaking
Сейчас не время мириться,
Man it's time to get violent
Пришло время стать жестокими.
Yeah m-m-m-man it's time to get violent
Да, д-д-дорогая, пришло время стать жестокими.
And it's time to get big mouthed
И пришло время открыть рот.
How we supposed to be...
Как мы можем быть...
When tolerance is our idol
Когда терпимость - наш кумир?
We forming alliances with our rivals
Мы создаем союзы с нашими соперниками.
Huh, man it's time to set it off
Ха, пришло время начать действовать.
Civil disobedience ain't never wrong
Гражданское неповиновение никогда не бывает ошибкой.
The last I checked America was better off
Насколько я помню, Америка была лучше
With Martin Luther King and...
С Мартином Лютером Кингом и...
Standing in, do something
Вступись, сделай что-нибудь.
..., do something
..., сделай что-нибудь.
Everytime we stop moving, they find a way to remove something
Каждый раз, когда мы останавливаемся, они находят способ что-то убрать.
Everytime we get lax man,
Каждый раз, когда мы расслабляемся, дорогая,
They keep backing know that we lose something
Они продолжают давить, зная, что мы что-то теряем.
That's how they got our prayer out of their school system
Так они убрали наши молитвы из школьной системы.
That's how they got the commandments out of their courthouse
Так они убрали заповеди из своих судов.
Word of God that got forced out
Слово Божье вытеснили,
Voice of God that got tossed out
Голос Божий выбросили.
Supreme court is like a team sport, pass the law to avoid...
Верховный суд как командный вид спорта, передают закон, чтобы избежать...
Keep the one percent happy, the other ninety nine is in the poor house
Сохранить один процент счастливым, остальные девяносто девять - в домах для бедных.
Will the real Christians stand up, all the protesters hands up
Пусть настоящие христиане встанут, все протестующие поднимут руки.
Don't nobody wanna feel alone
Никто не хочет чувствовать себя одиноким.
Tell 'em we declare war ×3
Скажи им, что мы объявляем войну ×3
Uproot, tear down, it ain't time to let hair down
Выкорчевать, снести, сейчас не время распускать волосы,
... hold it up, can't lay it down
... держись, нельзя сдаваться.
Organize, reclaim, education gotta regain
Организовываться, вернуть себе, образование должно восстановиться.
My generation they need Christ, but the body on freeze frame
Моему поколению нужен Христос, но тело в застывшем кадре.
Speak up, speak out, man am looking for the prophets
Говорите, высказывайтесь, я ищу пророков.
Yeah he knows it's gon' cost him, God be causing them problems
Да, он знает, что это будет стоить ему, Бог создает им проблемы.
If they keep talking, we talking...
Если они продолжат говорить, мы будем говорить...
Daily pushing agendas, but the body be sleep walking
Ежедневно проталкивают свои планы, но тело спит на ходу.
I discovered ain't nobody neutral
Я обнаружил, что нет никого нейтрального.
The world is a system and they try to move us
Мир - это система, и они пытаются нами управлять.
If not for grace then all of us would be the same
Если бы не благодать, то все мы были бы одинаковыми.
Huh, but Jesus saved us so hallelujah
Ха, но Иисус спас нас, так что аллилуйя.
It ain't time to be passive
Сейчас не время быть пассивным.
It ain't time to be cool dude, man it's time to take action
Сейчас не время быть крутым парнем, пришло время действовать.
Confontation that's necessary
Противостояние необходимо,
Temper that with compassion
Смягчи это состраданием.
Uh uh, sorry sir, but we ain't dropping our weapons
Э-э, простите, сэр, но мы не сложим оружия.
Now we standing up on this front line
Теперь мы стоим на этой линии фронта,
Stand infront of this gun line
Стоим перед этим ружьем.
Man we ready to take shots, standing up is our one crime
Мы готовы стрелять, встать на ноги - вот наше единственное преступление.
All the... from our mouths talking, man we feeling like...
Все эти... из наших уст, мы чувствуем себя как...
It ain't time to be 'bout it, man it's time to be problem solving
Сейчас не время быть теме", пришло время решать проблемы.
Will all the real Christians stand up, all the protesters hands up
Пусть все настоящие христиане встанут, все протестующие поднимут руки.
Don't nobody wanna feel alone
Никто не хочет чувствовать себя одиноким.
Tell 'em we declare war ×3
Скажи им, что мы объявляем войну ×3
I ain't got it down to no science
Я не сводил это к науке,
Looking round at my climate
Осматриваясь вокруг.
Man I feel like we compromising, lost the eye of that tiger
Мне кажется, мы идем на компромисс, потеряли взгляд тигра.
Me included, I'm the same, coming back with that fire
Я в том числе, я такой же, возвращаюсь с этим огнем.
Letting loose, off the chain, coming back with that lion
Освобождаюсь, срываюсь с цепи, возвращаюсь со львом.
And it's righteousness that we
И это праведность, за которую мы
Fighting for, getting back to that ... role
Боремся, возвращаясь к этой... роли.
Getting back to that black and white, I know I sound like a dinosaur
Возвращаясь к этому черно-белому, я знаю, что звучу как динозавр.
I'll kick with them hard sins but if God say it then it's right on
Я буду бороться с этими тяжелыми грехами, но если Бог говорит это, значит, так и есть.
Love, hope in this war baby, Christ the King and I'm signing off
Любовь, надежда в этой войне, детка, Христос - Царь, и я отключаюсь.





Writer(s): George Clinton, Jr, Erick Sermon, David Spradley, Missy Elliott, Garry Shider, Timothy Mosley, Reggie Noble


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.