Paroles et traduction Da Weasel - Cowboys - Poema para Cláudia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboys - Poema para Cláudia
Cowboys - Поэма для Клаудии
Que
se
lixe
o
Wayne,
prefiro
Clint
ou
o
van
Cleef
Что
мне
Вейн,
предпочитаю
Клинта
или
Ван
Клифа
Gosto
dos
meus
hérois
com
um
pouco
de
patife
Мне
нравятся
мои
герои
немного
подлецами
Sujidade
no
suor
que
escorre
pela
cara
Грязь
в
поту,
что
стекает
по
лицу
Sarro
na
roupa
ao
lado
de
uma
mulher
Manara
Смола
на
одежде
рядом
с
женщиной
Манара
A
bela
e
o
monstro
dão
um
par
mais
do
que
perfeito
Красавица
и
чудовище
- более
чем
идеальная
пара
Principamente
se
ela
tiver
90
e
tal
de
peito...
Особенно
если
у
нее
грудь
девяносто
и
больше...
Como
a
Cláudia
ou
a
Sofia
nos
anos
setenta
Как
у
Клаудии
или
Софии
в
семидесятые
Língua
afiada,
olho
aberto
e
muito
pêlo
na
venta
Острый
язык,
открытый
глаз
и
много
волос
в
носу
Mas
já
que
não
há
cowboys
tenho
que
dizer,
infelizmente
Но
так
как
нет
ковбоев,
к
сожалению,
приходится
говорить
Há
apenas
bons
da
fita
com
um
ar
deprimente,
porque
Есть
только
хорошие
ребята
с
унылым
видом,
потому
что
Tanta
saúde
simplesmente
não
pode
ser
saúdavel(?!)
Такое
здоровье
просто
не
может
быть
здоровым
(?!)
Há
de
fazer
mal
à
cabeça,
é
uma
verdade
inegável
Это
должно
влиять
на
голову,
это
неоспоримая
правда
Para
mais,
dá
que
desconfiar
e
um
gajo
mete-se
a
pensar
Более
того,
это
вызывает
подозрения,
и
человек
начинает
думать
não
dá
para
acreditar
- aonde
é
que
viemos
parar?
Невозможно
поверить
- куда
мы
пришли?
Abaixo
os
novos
hérois!
Tenho
saudade
dos
cowboys,
Прочь
новые
герои!
Мне
не
хватает
ковбоев,
Com
um
sotaque
manhoso
e
bronzeado
de
mil
sóis...
С
насмешливым
акцентом
и
загаром
от
тысячи
солнц...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.