Da Weasel - Dedicado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Weasel - Dedicado




Dedicado
Dedicated
Dedicado, passado, presente e futuro
Dedicated, past, present, and future
A tudo e todos que por alguma razão dão um tiro no escuro
To everything and everyone who, for some reason, takes a shot in the dark
Acertam na mouche e mudam a nossa maneira de ser...
Hits the bullseye and changes our way of being...
De sentir, de ouvir, de provar, de fazer e ver
Of feeling, of hearing, of tasting, of doing, and seeing
O thriller foi mais importante que toda a minha quarta classe
The thriller was more important than my entire fourth-grade year
sabia ler e não havia nada que me ensinasse
I already knew how to read, and there was nothing that could teach me
Mais do que filmes e B.D.′s bem esgalhadas
More than well-worn movies and comic books
Super-heróis em aventuras nunca antes sonhadas...
Superheroes in adventures never before dreamed of...
Dedicado a pessoas, grupos e objectos predilectos:
Dedicated to favorite people, groups, and objects:
Não somos nada se não mostrarmos os nossos afectos
We are nothing if we don't show our affections
Dedicado a todas as mulheres bonitas no mundo inteiro
Dedicated to all the beautiful women in the whole world
Não me chamem superficial, chamem-me super verdadeiro...
Don't call me superficial, call me super truthful...
Antes politicamente incorrecto do que moralmente falso
Better politically incorrect than morally false
E a minha moral é tão forte como os Timberland que eu calço
And my morals are as strong as the Timberland boots I wear
(Mas) a vida não fácil e o Diabo anda à espreita
(But) life isn't easy, and the Devil is lurking
Tem mil e uma caras e uma agilidade perfeita
He has a thousand and one faces and perfect agility
A Vera tem dezanove anos e uma filha de três
Vera is nineteen and has a three-year-old daughter
É seropositiva, não sei que mal é que ela fez
She's HIV positive, I don't know what wrong she did
Todo o dia que passa surge uma nova batalha
Every day that passes brings a new battle
Ganhamos umas, e outras que ficam na calha
We win some, and others are left behind
Agora mesmo o Guillaz disse-me que o homem é mau por natureza
Just now Guillaz told me that man is bad by nature
Deixou-me a pensar e eu não tenho a certeza
He left me thinking, and I'm no longer sure
De nada, ou quase nada, porque vi de quase tudo nesta vida
Of anything, or almost anything, because I've seen almost everything in this life
Mas aqueles que amamos, seguimos e respeitamos é uma certeza garantida
But those we love, follow, and respect is a guaranteed certainty
A essas pessoas consagramos este disco, de todo o coração
To these people, we dedicate this album, with all our hearts
Obrigado pela inspiração, compreensão e porque não? tesão
Thank you for the inspiration, understanding, and why not? excitement






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.