Paroles et traduction Da Weasel - Dedicado
Dedicado,
passado,
presente
e
futuro
Dedicated,
past,
present,
and
future
A
tudo
e
todos
que
por
alguma
razão
dão
um
tiro
no
escuro
To
everything
and
everyone
who,
for
some
reason,
takes
a
shot
in
the
dark
Acertam
na
mouche
e
mudam
a
nossa
maneira
de
ser...
Hits
the
bullseye
and
changes
our
way
of
being...
De
sentir,
de
ouvir,
de
provar,
de
fazer
e
ver
Of
feeling,
of
hearing,
of
tasting,
of
doing,
and
seeing
O
thriller
foi
mais
importante
que
toda
a
minha
quarta
classe
The
thriller
was
more
important
than
my
entire
fourth-grade
year
Já
sabia
ler
e
não
havia
nada
que
me
ensinasse
I
already
knew
how
to
read,
and
there
was
nothing
that
could
teach
me
Mais
do
que
filmes
e
B.D.′s
bem
esgalhadas
More
than
well-worn
movies
and
comic
books
Super-heróis
em
aventuras
nunca
antes
sonhadas...
Superheroes
in
adventures
never
before
dreamed
of...
Dedicado
a
pessoas,
grupos
e
objectos
predilectos:
Dedicated
to
favorite
people,
groups,
and
objects:
Não
somos
nada
se
não
mostrarmos
os
nossos
afectos
We
are
nothing
if
we
don't
show
our
affections
Dedicado
a
todas
as
mulheres
bonitas
– no
mundo
inteiro
Dedicated
to
all
the
beautiful
women
– in
the
whole
world
Não
me
chamem
superficial,
chamem-me
super
verdadeiro...
Don't
call
me
superficial,
call
me
super
truthful...
Antes
politicamente
incorrecto
do
que
moralmente
falso
Better
politically
incorrect
than
morally
false
E
a
minha
moral
é
tão
forte
como
os
Timberland
que
eu
calço
And
my
morals
are
as
strong
as
the
Timberland
boots
I
wear
(Mas)
a
vida
não
tá
fácil
e
o
Diabo
anda
à
espreita
(But)
life
isn't
easy,
and
the
Devil
is
lurking
Tem
mil
e
uma
caras
e
uma
agilidade
perfeita
He
has
a
thousand
and
one
faces
and
perfect
agility
A
Vera
tem
dezanove
anos
e
uma
filha
de
três
Vera
is
nineteen
and
has
a
three-year-old
daughter
É
seropositiva,
não
sei
que
mal
é
que
ela
fez
She's
HIV
positive,
I
don't
know
what
wrong
she
did
Todo
o
dia
que
passa
surge
uma
nova
batalha
Every
day
that
passes
brings
a
new
battle
Ganhamos
umas,
e
há
outras
que
ficam
na
calha
We
win
some,
and
others
are
left
behind
Agora
mesmo
o
Guillaz
disse-me
que
o
homem
é
mau
por
natureza
Just
now
Guillaz
told
me
that
man
is
bad
by
nature
Deixou-me
a
pensar
e
eu
já
não
tenho
a
certeza
He
left
me
thinking,
and
I'm
no
longer
sure
De
nada,
ou
quase
nada,
porque
já
vi
de
quase
tudo
nesta
vida
Of
anything,
or
almost
anything,
because
I've
seen
almost
everything
in
this
life
Mas
aqueles
que
amamos,
seguimos
e
respeitamos
é
uma
certeza
garantida
But
those
we
love,
follow,
and
respect
is
a
guaranteed
certainty
A
essas
pessoas
consagramos
este
disco,
de
todo
o
coração
To
these
people,
we
dedicate
this
album,
with
all
our
hearts
Obrigado
pela
inspiração,
compreensão
e
– porque
não?
– tesão
Thank
you
for
the
inspiration,
understanding,
and
– why
not?
– excitement
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.