Paroles et traduction Da Weasel - Dialectos Da Ternura
Dialectos Da Ternura
Dialects Gives Tenderness
Ela
diz
que
me
adora
quando
a
noite
vai
a
meio
She
says
she
loves
me
when
the
night
goes
in
the
middle
Eu
sinto-me
melhor
pessoa
I
feel
like
a
better
person
Menos
fraco,
feio
Less
weak,
ugly
Passa
o
dedo
na
rasta,
com
a
mão
bem
suave
Run
your
finger
in
the
rasta,
with
a
very
soft
hand
Encosta
o
lábio
no
ouvido
e
diz-me
"Queres
que
a
Put
your
lip
to
your
ear
and
say,
" you
want
me
to
para
o
chuveiro,
ela
flui
e
com
a
água,
into
the
shower,
it
flows
and
with
the
water,
Lava-me
a
cabeça,
a
alma
e
qualquer
resto
de
mágoa
Wash
my
head,
my
soul
and
any
remaining
hurt
Diz
como
é
o
amor
e
dá
um
certo
calor
na
barriga
It
says
What
Love
is
like
and
gives
a
certain
warmth
in
the
belly
E
consegue,
quero
sempre,
sempre
And
succeeds,
I
want
always,
always
Aquele
nigga
que
lhe
mete
a
rir
rir
That
nigga
that
makes
him
laugh
laugh
Quando
eu
lhe
faço
vir
When
I
make
him
come
Da
terra
até
à
lua
mano,
é
sempre
a
subir
From
the
earth
to
the
moon
bro,
it's
always
going
up
e
somos
grandes,
gigantes
com
dez
metros
de
altura
and
we
are
big,
giants
ten
meters
high
Falamos
vinte
línguas
We
speak
twenty
languages
Dialectos
da
Ternura,
Dialects
of
tenderness,
Água
morna
em
pele
quente,
cor
aberta
não
perfura
Warm
water
on
warm
skin,
Open
color
does
not
pierce
Minha
alma
já
‘tá
nua,
faço-lhe
uma
jura,
My
soul
is
already
naked,
I
swear
to
you,
Jura
para
sempre
teu,
Swear
to
you
forever,
Depois
da
noite
volvida
After
the
night
turned
Um
segundo
ao
teu
lado
já
preenche
uma
vida
A
second
By
Your
Side
already
fills
a
life
O
conceito
de
tempo
não
entra
The
concept
of
time
does
not
enter
Aquilo
que
vivemos
esta
gravado
no
coração
What
we
live
is
engraved
in
the
heart
Na
minha
mão
e
continua
a
canção
In
my
hand
and
the
song
goes
on
É
a
melhor
que
já
ouvi,
reinventas-te
a
paixão
It's
the
best
I've
ever
heard,
you
reinvent
the
passion
E
ela
diz
que
me
adora
quando
o
dia
vai
a
meio
And
she
says
she
loves
me
when
the
day
is
in
the
middle
O
copo
passa
de
meio
vazio
para
meio
cheio
The
glass
goes
from
half
empty
to
half
full
A
palavra
ganha
vida
e
fala
à
minha
frente
The
word
comes
alive
and
speaks
in
front
of
me
Sigo
calmo
atrás
dela,
deixo
crescer
a
semente
I
follow
calm
behind
her,
let
the
seed
grow
Em
cada
beijo,
há
uma
frase,
em
cada
frase
há
um
verso
In
every
kiss
there
is
a
phrase,
in
every
phrase
there
is
a
verse
Em
cada
verso
há
um
lado
do
lado
inverso
On
each
verse
there
is
a
side
of
the
reverse
side
Uma
história
que
ensombra
a
memoria
A
story
that
shadows
the
memory
Da
leveza
irrisória
de
uma
conquista
notória
From
the
derisory
lightness
of
a
notorious
achievement
Faço
V
de
vitória,
porque
hoje
eu
sou
rei
I
do
V
for
victory,
because
today
I
am
king
Ao
lado
da
rainha
com
que
sempre
sempre
sonhei
Next
to
the
Queen
I've
always
dreamed
of
Foi
por
isto
que
esperei
em
cada
noite
que
amei
This
is
what
I
waited
for
every
night
I
loved
Ou
pensei
que
amei,
porque
é
agora
que
eu
sei
Or
I
thought
I
loved,
' cause
now
I
know
A
razão
da
palavra
consagrada
The
reason
for
the
consecrated
word
Que
tanta
gente
dá
á
toa,
em
troca
de
quase
nada
That
so
many
people
give
for
nothing
in
exchange
for
almost
nothing
Ela
não
‘ta
espantada,
pelo
contrário
relaxada
She's
not
surprised,
on
the
contrary
relaxed
Revê-se
na
expressão
da
expressão
enamorada
It
is
reviewed
in
the
expression
of
the
enamored
expression
E
diz-me...
And
tell
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos nobre, joão a. nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.