Da Weasel - Encostei-Me para Trás na Cadeira do Convés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Weasel - Encostei-Me para Trás na Cadeira do Convés




Encostei-Me para Trás na Cadeira do Convés
Я Откинулся Назад в Кресле на Палубе
Encostei-me para trás na cadeira de convés e fechei os olhos,
Я откинулся назад в кресле на палубе и закрыл глаза,
E o meu destino apareceu-me na alma como um precipício.
И моя судьба всплыла в душе, как обрыв.
A minha vida passada misturou-se com a futura,
Моя прошлая жизнь смешалась с будущей,
E houve no meio um ruído do salão de fumo,
И в середине раздался шум из курительной комнаты,
Onde, aos meus ouvidos, acabara a partida de xadrez.
Где, как мне показалось, только что закончилась партия в шахматы.
Ah, balouçado
Ах, качающийся
Na sensação das ondas,
В ощущении волн,
Ah, embalado
Ах, укачивающийся
Na ideia tão confortável de hoje ainda não ser amanhã,
В мысли, настолько утешительной, что сегодня ещё не завтра,
De pelo menos neste momento não ter responsabilidades nenhumas,
Что по крайней мере в этот момент у меня нет никаких обязанностей,
De não ter personalidade propriamente, mas sentir-me ali,
Что у меня нет собственно личности, но я чувствую себя здесь,
Em cima da cadeira como um livro que a sueca ali deixasse.
На стуле, как книгу, которую шведка забыла здесь.
Ah, afundado
Ах, погруженный
Num torpor da imaginação, sem dúvida um pouco sono,
В оцепенение воображения, безусловно, немного сонное,
Irrequieto tão sossegadamente,
Непокойно так спокойно,
Tão análogo de repente à criança que fui outrora
Так вдруг аналогично ребенку, которым я был когда-то,
Quando brincava na quinta e não sabia álgebra,
Когда играл в усадьбе и не знал алгебры,
Nem as outras álgebras com x e y's de sentimento.
Ни других алгебр с x и y от чувства.
Ah, todo eu anseio
Ах, я так стремлюсь
Por esse momento sem importância nenhuma
К этому моменту, не имеющему никакого значения
Na minha vida,
В моей жизни,
Ah, todo eu anseio por esse momento, como por outros análogos Â
Ах, я так стремлюсь к этому моменту, как к другим аналогичным
Aqueles momentos em que não tive importância nenhuma,
Тем моментам, когда у меня не было никакой важности,
Aqueles em que compreendi todo o vácuo da existência sem inteligência para o
Тем, когда я понял всю пустоту существования, не имея интеллекта, чтобы это
Compreender
Понять
E havia luar e mar e a solidão, ó Álvaro.
И было лунное свечение и море и одиночество, о, Альваро.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.