Da Weasel - Força (Uma Página de História) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Weasel - Força (Uma Página de História)




Força (Uma Página de História)
Strength (A Page of History)
Tás a sentir
You're feeling it
Uma página de história
A page of history
Um pedaço da tua glória
A piece of your glory
Que vai passar breve memória
That will soon become a fleeting memory
Tamos no pico do verão mas chove
We're at the peak of summer but it's raining
Por todo o lado
Everywhere
Levo uma de cada
I take one of each
tou bem aviado
I'm already well equipped
Cuspo directo no caderno
I spit directly on the notebook
Rimas saídas do inferno
Rhymes straight from hell
Que passei à tua pala
That I passed on to you
Num tempo que pareceu eterno
In a time that seemed eternal
Tou de cara lavada
I'm with a clean face
Tenho a casa arrumada
My house is tidy
Lembrança apagada
Memory erased
Duma vida quase lixada
Of a life almost wasted
Passeio na praia
Walking on the beach
Atacado pelos clones
Attacked by clones
São tantos iguais
So many alike
Sem contar com os silicones
Not counting the silicones
Olho para o céu
I look at the sky
Mas toda a gente foi de férias
But everyone went on vacation
Apetece-me gritar
I feel like screaming
Até rebentar as artérias
Until my arteries burst
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, até respiro fundo
I hope it listens, I even take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça
I hope it listens
Todo o amor deste mundo
All the love in this world
Perdido num segundo
Lost in a second
Todo o riso transformado
All the laughter transformed
Num olhar apagado
Into a faded look
Toda a fúria de viver
All the fury of living
Afastada do meu ser
Removed from my being
Até que um dia acordei
Until one day I woke up
E vi que estava a perder
And saw that I was losing
Toda a força que cresceu
All the strength that grew
Na vida que deus me deu
In the life that God gave me
A vontade de gritar bem alto
The urge to shout out loud
O meu amor morreu
My love died
Todo o mundo há-de ouvir
Everyone will hear
Todo o mundo há-de sentir
Everyone will feel
Tenho a força de mil homens
I have the strength of a thousand men
Para o que de vir
For what is to come
Flashback instantâneo
Instant flashback
Prazer momentâneo
Momentary pleasure
Penso e digo até
I think and even say
Que bate duro
That it hits hard
No meu crânio
In my skull
Toda a dor
All the pain
Toda a raiva
All the anger
Todo o ciúme
All the jealousy
Toda a luta
All the struggle
Toda a mágoa e pesar
All the hurt and sorrow
Toda a lágrima enxuga
Every tear dries
Odiando como posso
Hating as I can
Não posso encher a cabeça
I can't fill my head
Não dinheiro
There's no money
Nem vontade
No will
Ou amor que o mereça
Or love that deserves it
Não vou pensar de novo
I won't think again
Vou-me pôr novo
I'm going to put myself new
Neste dia novo
On this new day
Estreio um coração novo
I debut a new heart
Visto-me de branco
I dress in white
Bem alegre no meu luto
Very cheerful in my mourning
Saio para a rua
I go out to the street
Mais contente que um puto
Happier than a kid
Acredita que custou
Believe it, it cost
Mas finalmente passou
But it finally passed
No final do dia
At the end of the day
Foi isto que restou
This is all that was left
Respiro fundo
I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
E lembro-me da força
And I remember the strength
Guardo dentro do meu corpo
I keep inside my body
Espero que ela ouça, respiro fundo
I hope it listens, I take a deep breath
Todo o amor deste mundo
All the love in this world
Perdido num segundo
Lost in a second
Todo o riso transformado
All the laughter transformed
Num olhar apagado
Into a faded look
Toda a fúria de viver
All the fury of living
Afastada do meu ser
Removed from my being
Até que um dia acordei
Until one day I woke up
E vi que estava a perder
And saw that I was losing
Toda a força que cresceu
All the strength that grew
Na vida que deus me deu
In the life that God gave me
A vontade de gritar bem alto
The urge to shout out loud
O meu amor morreu
My love died
Todo o mundo há-de ouvir
Everyone will hear
Todo o mundo há-de sentir
Everyone will feel
Tenho a força de mil homens
I have the strength of a thousand men
Para o que de vir
For what is to come
Vai haver um outro alguém
There will be someone else
Que me ame e trate bem
Who will love and treat me well
Vai haver um outro alguém
There will be someone else
Que me ouça também
Who will listen to me too
Vai haver um outro alguém
There will be someone else
Que faça valer a pena
Who will make it worthwhile
Vai haver um outro alguém
There will be someone else
Que me cante este poema
Who will sing me this poem





Writer(s): carlos nobre, joão a. nobre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.