Paroles et traduction Da Weasel - Joaninha (Bem Vinda!)
Treze
de
novembro,
quatro
da
tarde,
faz
frio
lá
fora
Тринадцатого
ноября,
в
четыре
часа
дня,
холодно
там
O
ano,
2002,
acho
que
já
te
disse
a
hora
В
2002
году
думаю,
что
уже
сказал
вам
время
O
lugar
Lisboa,
ao
pé
do
Parque
das
Nações
Место
Лиссабон,
в
нескольких
минутах
ходьбы
от
Парк
Наций
O
mundo
teu,
já
te
explico
as
razões
e
senões
Мир
твой,
я
тебе
объясняю
причины
и
коряги
Deste
lugar
onde
vieste
parar
sem
saber
como
Это
место,
где
ты
пришел,
не
зная,
как
остановить
Sê
bem-vinda
ao
jardim,
eu
serei
o
teu
mordomo
Будь
добро
пожаловать
в
сад,
я
буду
твой
дворецкий
Eu
sou
o
gajo
do
chapéu
azul-bebê,
como
tu
Я-чувак
в
шляпе
голубой-ребенка,
как
ты
No
meio
da
confusão,
que
luta
pelo
teu
olhar
nu
В
путанице,
которая
борется
за
твой
взгляд
nu
Não
nos
leves
a
mal,
mas
deixaste-nos
perplexos
Не
легкие
плохо,
но
оставил
нам
в
замешательстве
Tens
vinte
minutos
de
vida
e
fazes
estragos
complexos
У
тебя
двадцать
минут
жизни,
и
делаешь
хаос
сложных
Com
essa
língua
de
fora
e
os
olhitos
bem
rasgados
С
этим
языком
снаружи
и
olhitos
хорошо
разорванные
Há
de
dar
dores
de
cabeça
até
aos
mais
preparados
Есть
дать
головной
боли
до
более
подготовлены
Como
o
teu
pai
que
′tá
histérico,
vestido
como
um
doutor
Как
твой
отец,
что
'тут
истерический,
одетый
как
доктор
Esse
a
quem
agora
tiraste
toda
e
qualquer
dor
Тот,
кто
сейчас
вывел
любую
боль
Há
de
estressar
contigo,
vezes
sem
conta,
acredita
Есть
подчеркивая
с
тобою,
раз,
считает,
O
amor
um
gajo
estranho,
às
vezes
até
irrita
Любовь,
чувак
странный,
иногда
даже
раздражает
Por
isso
vai-te
habituando
a
ter
muita
paciência
Поэтому
иди
приучая
иметь
много
терпения
Somos
todos
complicados
e
é
preciso
ter
experiência
Мы
все
сложные
и
необходимо
иметь
опыт
работы
Para
atinar
neste
planeta
a
quem
chamaram
Terra
Для
atinar
на
этой
планете,
которого
они
назвали
Земли
Sem
darmos
bem,
por
isso,
aí
vem
mais
uma
guerra
Без
того,
ну,
почему,
там
идет
война
Vivemos
na
tuga,
um
país
que
é
até
bem
tranqilo
Мы
живем
в
tuga,
стране,
которая
является
tranqilo
Se
me
dessem
a
escolher,
não
dava
um
vacilo
Если
бы
мне
дали
выбрать,
не
давал
один
vacilo
N'é
perfeito,
nem
nada
que
se
pareça
N'является
совершенным,
или
что-нибудь,
похожее
Ainda
depende
de
nós
para
que
muito
aconteça
Все
еще
зависит
от
нас,
так
что
очень
не
случилось
O
que
acaba
por
ser
porreiro
porque
te
da
motivação
Которое,
оказывается,
крутой,
потому
что
я
тебе
мотивации
Não
temos
nada
garantido
na
palma
da
mão
Мы
ничего
не
гарантировано
на
ладони
Há
mesmo
sítios
onde
a
esperança
quase
já
não
existe
Есть
даже
сайты,
где
надежды
почти
уже
не
существует
O
que
vale
é
que
há
sempre
alguém
que
resiste
Важно
то,
что
всегда
есть
кто-то,
что
сопротивляется
E
insiste
em
fazer
a
diferença
para
melhor
И
настаивает
на
том,
чтобы
изменить
ситуацию
к
лучшему
Da
tudo
por
tudo,
com
muito
sangue
e
suor
Все
за
все,
много
крови
и
пота,
Com
tanta
pressa
que
tiveste
para
′cá
chegar
В
такой
спешке,
что
у
тебя
есть
для
'сюда
попасть
Só
posso
acreditar
que
tenhas
muito
para
nos
dar
Я
могу
только
поверить,
что
вы
очень,
чтобы
дать
нам
Pareces-me
rebelde
e
é
mesmo
isso
que
se
quer
Кажется
мне,
мятежный,
и
даже
то,
что
хочет
Só
joaninha
de
nome,
mas
ja
vejo
uma
mulher
Только
божья
коровка
по
имени,
но
уже
вижу,
женщина
Venha
o
que
vier,
o
amor
é
incondicional
Будь
что
будет,
любовь-это
безусловное
Podes
contar
comigo
quando
tudo
te
parecer
mal
Ты
можешь
рассчитывать
на
меня,
когда
все
вам
кажется,
что
это
плохо
Natural,
quer
dizer
que
não
andas
a
dormir
Естественно,
вы
хотите
сказать,
что
не
ищешь
спать
E
não
há
nada
pior
nesta
vida
do
que
não
sentir
И
нет
ничего
хуже
в
этой
жизни,
чем
не
чувствовать
Queria
dizer-te
tanta
coisa,
mas
ainda
nem
me
vês
Хотел
сказать
тебе
так
много,
но
все
еще
не
видишь
меня
E
o
tempo
há
de
trazer
todos
os
teus
porquês
И
время
есть
чтобы
все
твои
вопросы
Há
bocado
fiz
umas
contas
e
senti-me
mal
Есть
бит,
я
провел
несколько
учетных
записей,
и
я
плохо
себя
чувствовал
Quando
tiveres
dezoito
eu
vou
ter
quarenta
e
tal
Когда
тебе
будет
восемнадцать,
я
буду
иметь
сорок
such
Tenho
medo
de
não
perceber
o
teu
mundo
nessa
altura
Боюсь
не
реализовать
свой
мир
в
это
время
Mas
acredito
ao
feeling
que
sinto,
não
é
sol
de
pouca
dura
Но
я
верю,
в
то
чувство,
что
я
чувствую,
это
не
солнце,
мало
длится
E
por
muito
cota
e
datado
que
te
possa
parecer
И
очень
квоты,
и
от,
которые
тебе
может
показаться,
что
Fui
e
sou
mais
janado
do
que
gostava
de
ser
Пошел
и
я
больше
janado,
что
любил
быть
Por
isso
'tá
vontade,
manda
vir
que
eu
aguento
Поэтому
'tá
волю,
он
видит,
что
я
могу
стоять
No
mínimo
posso
'tar,
se
calhar,
um
pouco
lento
Как
минимум,
я
могу
'смолы,
может
быть
немного
медленно
Para
a
minha
Joana
Для
моей
Жанны
Para
o
outro
Alex
Для
другой
Alex
P'ra
todas
as
minas
P'ra
все
мины
(Break,
break,
break,
break,
break,
break,
break
down)
(Break,
break,
break,
break,
break,
break,
break
down)
(Break,
break,
break,
break,
break,
break,
break
down)
(Break,
break,
break,
break,
break,
break,
break
down)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.