Paroles et traduction Da Weasel - Mata-Me de Novo (Ao Vivo)
Mata-Me de Novo (Ao Vivo)
Kill Me Again (Live)
Cinco
da
manha,
cerveja
martini
e
morfex
Five
in
the
morning,
beer,
martini
and
morphine
No
consigo
relaxar
precisava
do
teu
sex
I
can't
relax,
I
needed
your
sex
Quando
a
cabea
no
tem
juzo
When
the
head
has
no
judgment
Consomes
mais
do
que
preciso
You
consume
more
than
you
need
Variaes
cantou
e
eu
realizo.
Variaes
sang
and
I
fulfill.
O
corpo
que
paga,
deix
pagar
deix
pagar.
The
body
that
pays,
let
it
pay,
let
it
pay.
Se
tas
a
gostar
puto
h
qu'
aguentar.
If
you're
enjoying
it,
you
gotta
endure
it.
O
preo
bem
caro
mas
vale
a
pena
bb.
The
price
is
expensive
but
it's
worth
it,
baby.
Sabes
do
que
tou
a
falar,
You
know
what
I'm
talking
about,
Sabes
bem
como
que
.
You
know
well
how
it
is.
No
tou
contigo
h
trs
noites,
I
haven't
been
with
you
for
three
nights,
Mais
parece
uma
iternidade,
It
feels
like
an
eternity,
Nunca
pensei
que
pudesse
sentir
tanta
saudade.
I
never
thought
I
could
feel
such
longing.
S
tu
me
conseguias
acalmar
neste
momento,
acredita,
Only
you
could
calm
me
down
right
now,
believe
me,
J
tentei
tudo
o
resto
e
s
me
serve
a
minha
puta,
I've
tried
everything
else
and
only
my
bitch
serves
me,
De
cigarro
em
cigarro
a
cacilhar
brutalmente,
From
cigarette
to
cigarette,
brutally
scraping,
Tenho
a
tua
foto
minha
frente,
I
have
your
photo
in
front
of
me,
E
parece
que
de
repente,
And
it
seems
that
suddenly,
Sorriste
para
mim,
piscaste
o
olho
molhaste
a
boca.
You
smiled
at
me,
winked,
wet
your
lips.
Sabes
que
me
matas
e
eu
ja
tou
meio
touca.
You
know
you
kill
me
and
I'm
already
half
crazy.
Mata-me
de
novo
Kill
me
again
S
mais
um
bocadinho
Just
a
little
bit
more
Preciso
do
teu
K
I
need
your
K
S
mais
um
bocadinho
Just
a
little
bit
more
Electronics,
soulsonic,
massagem
cerebral,
Electronics,
soulsonic,
cerebral
massage,
Sem
fazer
esforo
algum:
o
resultado
genial.
Without
any
effort:
the
result
is
brilliant.
A
tv
shop
t
a
danar
numa
imagem
meio
turva,
The
TV
shop
is
messing
up
with
a
blurry
image,
No
mini
bar
do
hotel.
In
the
hotel
mini
bar.
J
acabou
a
minha
surva
My
wave
has
already
ended
Deito-me
ao
teu
lado
I
lie
down
next
to
you
Comeo
a
fazer-te
festas
I
start
to
caress
you
S
posso
tar
a
flashar,
para
te
dar
a
dar
destas,
I
can
only
be
flashing,
to
give
you
this,
Venho-me
para
cima
de
ti,
desculpa
l
o
mau
jeito
I
come
on
top
of
you,
sorry
for
the
awkwardness
No
tava
espera,
I
wasn't
expecting
it,
Mas
o
que
t
feito,
t
feito
But
what's
done
is
done
Foi
tao
bom
para
ti,
como
foi
para
mim?
Was
it
as
good
for
you
as
it
was
for
me?
Por
favor
diz-me
que
sim,
por
favor
diz-me
que
sim.
Please
tell
me
yes,
please
tell
me
yes.
No
te
importas
que
adormea,
You
don't
mind
me
falling
asleep,
Fica
do
meu
lado,
vou
sonhar
contigo
Stay
by
my
side,
I
will
dream
of
you
Mata-me
mais
um
bocado
Kill
me
a
little
more
Mata-me
de
novo
Kill
me
again
S
mais
um
bocadinho
Just
a
little
bit
more
Preciso
do
teu
K
I
need
your
K
S
mais
um
bocadinho
Just
a
little
bit
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.