Paroles et traduction Da Weasel - O Real
O
rubor
na
face
dela
depois
de
uma
noite
de
sexo
The
blush
on
your
face
after
a
night
of
sex
Com
o
brilho
que
emana
quase
que
vejo
nelo
o
meu
reflexo
With
the
glow
that
emanates,
I
almost
see
my
reflection
in
it
O
cheiro
da
sua
pele,
o
seu
sabor
a
mel
The
scent
of
your
skin,
your
taste
of
honey
É
real
como
um
pontapé
de
bicicleta
do
Jardel
It's
as
real
as
a
Jardel
bicycle
kick
A
alegria
de
ter
música
todo
o
dia
The
joy
of
having
music
every
day
A
batida
do
seu
coração
que
me
enche
e
contagia
The
beat
of
your
heart
that
fills
me
and
infects
me
A
vontade
de
viver,
venha
lá
o
que
vier
The
will
to
live,
come
what
may
Estamos
juntos,
abro
a
mão
a
tudo
o
que
o
destino
me
der
We're
together,
I
open
my
hand
to
everything
that
destiny
gives
me
A
felicidade
que
nunca
agarramos
com
as
pessoas
de
quem
gostamos
The
happiness
that
we
never
grasp
with
the
people
we
love
Os
bons
momentos
que
passamos
enquanto
a
procuramos
The
good
times
we
spend
while
searching
for
it
A
percepção
da
existência
do
uno
Criador
The
perception
of
the
existence
of
the
one
Creator
Meu
Amo
e
Senhor,
fonte
de
todo
o
amor
My
Master
and
Lord,
source
of
all
love
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
O
amor
da
minha
mãe
e
todo
o
seu
respeito
My
mother's
love
and
all
her
respect
É
mais
real
que
qualquer
medalha
que
ponham
no
meu
peito
It's
more
real
than
any
medal
they
put
on
my
chest
As
relações
que
duram
com
amigos
da
minha
criação
The
relationships
that
last
with
friends
from
my
childhood
Poucos,
mas
verdadeiros,
sempre
prontos
a
dar
a
mão
Few,
but
true,
always
ready
to
lend
a
hand
A
sensação
de
uma
inocência
perdida
The
feeling
of
a
lost
innocence
Cuja
consciência
nunca
poderia
ser
adquirida
Whose
consciousness
could
never
be
acquired
A
marca
de
um
vício
que
trago
na
minha
alma
The
mark
of
an
addiction
I
carry
in
my
soul
Conheço-o
tão
bem
como
a
minha
mão
e
a
sua
palma
I
know
it
as
well
as
my
hand
and
its
palm
A
certeza
de
que
um
momento
nunca
se
repete
The
certainty
that
a
moment
never
repeats
itself
Não
podes
fazer
rewind
na
vida
como
numa
cassete
You
can't
rewind
life
like
a
cassette
Enfrento
a
tentação
mano-a-mano,
tête-à-tête
I
face
temptation
mano-a-mano,
tête-à-tête
Enquanto
faço
uma
pausa
e
como
um
Kit-Kat
While
I
take
a
break
and
eat
a
Kit-Kat
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
Realização
do
ideal
nas
virtudes
do
banal
Realization
of
the
ideal
in
the
virtues
of
the
banal
Ironia
sem
igual,
compilada
no
manual
Irony
without
equal,
compiled
in
the
manual
Vocabulário
essencial,
contradição
virtual
Essential
vocabulary,
virtual
contradiction
Ironia
sem
igual
Irony
without
equal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Teixeira, Carlos Nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.