Da Weasel - Selectah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Weasel - Selectah




Selectah
Selectah
O mundo de hoje em dia cada vez mais complicado
The world today is getting more and more complicated
Estou rodeado de mentiras e pessoas falsas por todo o lado
I'm surrounded by lies and fake people everywhere I go
O que é que está certo?
What's right?
O que é que está errado?
What's wrong?
É difícil seleccionar e estou a ficar preocupado
It's hard to select and it's starting to worry me
Se vens com truques pra mim son, I′m ready
If you come at me with tricks, honey, I'm ready
te tirei a pinta de longe puto, I'm your daddy
I saw right through you from a distance, babe, I'm your daddy
Nem tudo o que parece é, nem tudo o que brilha é ouro
Not everything is what it seems, not all that glitters is gold
Porque a beleza interior pra mim é o verdadeiro tesouro
Because inner beauty is the true treasure to behold
Da Weasel never stop, devias saber e aprender
Da Weasel never stops, you should know and learn by now
Que isso dá-me imenso prazer
That this gives me immense pleasure
Adivinha quem voltou pra surpreender muita gente
Guess who's back to surprise a lot of people
Vamos continuar, vamos em frente
We'll keep going, we'll move forward
We never stop, we never stop
We never stop, we never stop
Baby so get up, baby so get up
Baby so get up, baby so get up
We never stop, we never stop...
We never stop, we never stop...
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
Hoje acordei com vontade de gritar
Today I woke up feeling like screaming
Escrevo para ti porque precisava de falar
I'm writing to you because I needed to talk
Rimar, wathever, é mais um desabafo
Rhyming, whatever, it's just another outburst
Se queres que te diga, dei um bafo
If you want me to be honest, I already took a puff
Não te assustes puto, tenho tudo controlado
Don't worry, babe, I have everything under control
Se cuspo para o ar espero que me caia ao lado
If I spit in the air, I just hope it lands next to me
Tento manter-me direito mas não é facil acredita
I try to stay straight but it's not easy, believe me
Queres saber o que é stress?
You want to know what stress is?
Fala com a minha pita
Talk to my girl
Quando amamos, gritamos
When we love, we scream
Quando gritamos, fightamos
When we scream, we fight
Quando fightamos, choramos
When we fight, we cry
Porque somos humanos
Because we are human
Tenho que magoar alguém sempre que dou um passo
I have to hurt someone every time I take a step
Porque tento ser verdadeiro em tudo aquilo que eu faço
Because I try to be true in everything I do
Vejo miúdas a baterem-se porque me viram na TV
I see girls fighting because they saw me on TV
Se calhar nem se lembram muito bem a fazer o quê
Maybe they don't even remember what to do
A dizer o quê, para quê, ou mesmo para quem
What to say, why, or even to whom
Sabes que levo isto a sério muito mais do que ninguém
You know I take this seriously more than anyone
É difícil não deixar de pensar nisso porque me magoa
It's hard not to think about it just because it hurts me
Por outro lado quem sou eu para julgar outra pessoa?
On the other hand, who am I to judge another person?
Odeio o materialismo, mas adoro Tommy Hilfiger
I hate materialism, but I love Tommy Hilfiger
Não curto o Puff Dady e a J-Lo é a minha nigga
I don't dig Puff Daddy and J-Lo is my girl
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah porque não pa parar nem aparrar
New Selectah because I can't stop or slow down
Deixar-me pacificar, deixar-me agarrar
Let myself be pacified, let myself be held
Numa cidade de um milhão às vezes sinto-me sozinho
In a city of a million, sometimes I feel alone
De idealista a nihilista fiquei-me pelo caminho
From idealist to nihilist, I got lost along the way
Como nesta malha tudo na vida tem um certo balanço
Like in this song, everything in life has a certain balance
Como sem luta não tusa, não tempo para anhanço
Like without a fight there's no bruise, no time for scratching
A batalha continua todo o dia que passa
The battle continues every day that passes
Pago caro a factura mas não é caso para desgraça
I pay the bill dearly but it's not a case for misfortune
Não me posso queixar, tenho razões pra rir de sobra
I can't complain, I have plenty of reasons to laugh
Às vezes é fodido, vendem-me banha da cobra
Sometimes it sucks, they sell me snake oil
Assim até é bom porque vou abrindo a pestana
That's good because I'm opening my eyes
Torna-me mais forte como certos gajos na cana
It makes me stronger like some guys in jail
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah
New Selectah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.