Paroles et traduction Da Weasel - Todagente (Ao Vivo)
Todagente (Ao Vivo)
Everybody (Live)
Toda
a
gente
critica
o
telemóvel
do
vizinho
Everyone
criticizes
their
neighbor's
cell
phone
Mas
no
fundo
toda
a
gente
queria
ter
um
igualzinho
But
deep
down,
everyone
wants
one
just
like
it
Toda
a
gente
grita:
todos
diferentes
todos
iguais!
Everyone
shouts:
all
different,
all
the
same!
Mas
se
calhar
há
uns
quantos
bacanos
a
mais
But
maybe
there
are
a
few
too
many
cool
ones
Toda
a
gente
quer
ser
solidária
Everyone
wants
to
be
supportive
Mas
na
hora
da
verdade
toda
a
gente
desaparece
da
área
But
when
the
time
comes,
everyone
disappears
from
the
scene
Toda
a
gente
quer
ser
muito
moderna
Everyone
wants
to
be
very
modern
Mas
a
tacanhez
essa
há-de
ser
eterna
But
stinginess,
that
will
be
eternal
Toda
a
gente
quer
fazer
algo
de
original
Everyone
wants
to
do
something
original
Acabando
por
copiar
aquilo
que
acham
original
Ending
up
copying
what
they
think
is
original
Toda
a
gente
repara
que
acabo
duas
frases
da
mesma
maneira
Everyone
notices
that
I
end
two
sentences
the
same
way
(se
for
esse
o
caso
toda
a
gente
caiu
na
ratoeira)
(if
that's
the
case,
everyone
fell
into
the
trap)
Apenas
quero
confirmar
se
estou
a
receber
a
devida
atenção
I
just
want
to
confirm
that
I'm
getting
the
proper
attention
Da
parte
de
toda
a
gente
que
ouve
essa
canção
From
everyone
who
listens
to
this
song
Toda
a
gente
precisa
de
parar
e
relaxar
um
bocado
Everyone
needs
to
stop
and
relax
a
bit
E
eu,
como
toda
a
gente,
já
'tou
stressado
And
I,
like
everyone
else,
am
already
stressed
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
I
take
the
microphone
and
make
it
my
talent
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Inside
and
out,
showing
my
burst
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Superficial,
composed,
direct
and
indirect
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
It's
cool
and
it's
good
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Surrender
to
my
sound,
that's
what
you
need
now
Toda
a
gente
critica
Everyone
criticizes
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
Everyone
has
a
lot
of
energy,
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
But
it's
at
the
coffee
table
that
all
the
action
stays,
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
There's
no
money
that
can
pay
for
this
alone...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Just
send
another
coffee
Toda
a
gente
até
compra
camisa
Everyone
even
buys
a
shirt
Mas
dessa
treta
ao
fim
ao
cabo
já
ninguém
precisa
But
in
the
end,
nobody
needs
that
crap
Toda
a
gente
fala
da
situação
em
Timor
Everyone
talks
about
the
situation
in
Timor
Muitos
para
ganharem
algo,
e
muito
poucos
por
amor
Many
to
gain
something,
and
very
few
for
love
Há
quem
costume
falar
de
revolução
There
are
those
who
usually
talk
about
revolution
Mas
a
revolução
não
vai
ser
transmitida
na
televisão
But
the
revolution
will
not
be
televised
Ela
tem
que
acontecer
dentro
de
cada
um
It
has
to
happen
within
each
one
of
us
Caso
contrário
nunca
chegaremos
a
lugar
algum
Otherwise
we
will
never
get
anywhere
Há
quem
queira
resolver
os
problemas
do
mundo
inteiro
There
are
those
who
want
to
solve
the
problems
of
the
whole
world
De
uma
só
vez,
confiante,
tal
e
qual
um
bom
escuteiro
All
at
once,
confident,
just
like
a
good
scout
Mas
enquanto
se
perseguem
tão
nobres
ideais
But
while
pursuing
such
noble
ideals
Esquecemo-nos
de
limpar
os
nossos
quintais
We
forget
to
clean
our
own
backyards
Tentamos
combater
todos
os
males
da
terra
We
try
to
fight
all
the
evils
of
the
earth
Quando
afinal
é
na
nossa
casa
que
começa
a
guerra
When
in
fact,
the
war
starts
in
our
own
home
Toda
a
gente
devia
parar
de
falar
olhar
para
dentro
e
agir
Everyone
should
stop
talking,
look
inside
and
act
Virgul
- dá-lhe
a
seguir
Virgul
- give
it
next
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
I
take
the
microphone
and
make
it
my
talent
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Inside
and
out,
showing
my
burst
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Superficial,
composed,
direct
and
indirect
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
It's
cool
and
it's
good
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Surrender
to
my
sound,
that's
what
you
need
now
Toda
a
gente
critica
Everyone
criticizes
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
Everyone
has
a
lot
of
energy,
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
But
it's
at
the
coffee
table
that
all
the
action
stays,
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
There's
no
money
that
can
pay
for
this
alone...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Just
send
another
coffee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.