Paroles et traduction Da Weasel - Todagente (Ao Vivo)
Todagente (Ao Vivo)
Все (В прямом эфире)
Toda
a
gente
critica
o
telemóvel
do
vizinho
Все
критикуют
телефон
соседа
Mas
no
fundo
toda
a
gente
queria
ter
um
igualzinho
Но
в
глубине
души
все
хотели
бы
иметь
такой
же
Toda
a
gente
grita:
todos
diferentes
todos
iguais!
Все
кричат:
все
разные,
все
одинаковые!
Mas
se
calhar
há
uns
quantos
bacanos
a
mais
Но,
может
быть,
есть
несколько
лишних
джентльменов
Toda
a
gente
quer
ser
solidária
Все
хотят
быть
солидарными
Mas
na
hora
da
verdade
toda
a
gente
desaparece
da
área
Но
когда
приходит
время,
все
исчезают
из
поля
зрения
Toda
a
gente
quer
ser
muito
moderna
Все
хотят
быть
очень
современными
Mas
a
tacanhez
essa
há-de
ser
eterna
Но
скупость
будет
вечной
Toda
a
gente
quer
fazer
algo
de
original
Все
хотят
сделать
что-то
оригинальное
Acabando
por
copiar
aquilo
que
acham
original
В
конечном
итоге
копируя
то,
что
они
считают
оригинальным
Toda
a
gente
repara
que
acabo
duas
frases
da
mesma
maneira
Все
замечают,
что
я
заканчиваю
две
фразы
одинаково
(se
for
esse
o
caso
toda
a
gente
caiu
na
ratoeira)
(Если
это
так,
то
все
попались
в
ловушку)
Apenas
quero
confirmar
se
estou
a
receber
a
devida
atenção
Я
просто
хочу
убедиться,
что
получаю
должное
внимание
Da
parte
de
toda
a
gente
que
ouve
essa
canção
Со
стороны
всех,
кто
слушает
эту
песню
Toda
a
gente
precisa
de
parar
e
relaxar
um
bocado
Всем
нужно
остановиться
и
немного
расслабиться
E
eu,
como
toda
a
gente,
já
'tou
stressado
И
я,
как
и
все,
уже
в
стрессе
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
Я
беру
микрофон
и
делаю
из
этого
свой
талант
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Снаружи,
внутри,
показывая
своего
ребенка
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Поверхностный,
сложный,
прямой
и
косвенный
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
Все
круто
и
все
хорошо
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Отдайся
моему
звучанию,
это
то,
что
нужно
сейчас
Toda
a
gente
critica
Все
критикуют
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
У
всех
много
злости
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
Но
за
столиком
в
кафе
все
действия
остаются
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
Никакие
деньги
не
стоят
этого
одиночества...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Так
что
давай,
принеси
еще
чашечку
кофе
Toda
a
gente
até
compra
camisa
Все
даже
покупают
рубашки
Mas
dessa
treta
ao
fim
ao
cabo
já
ninguém
precisa
Но
в
конечном
счете
эта
ерунда
никому
не
нужна
Toda
a
gente
fala
da
situação
em
Timor
Все
говорят
о
ситуации
в
Тиморе
Muitos
para
ganharem
algo,
e
muito
poucos
por
amor
Многие
для
того,
чтобы
что-то
получить,
и
очень
немногие
из-за
любви
Há
quem
costume
falar
de
revolução
Есть
те,
кто
обычно
говорят
о
революции
Mas
a
revolução
não
vai
ser
transmitida
na
televisão
Но
революция
не
будет
передана
по
телевидению
Ela
tem
que
acontecer
dentro
de
cada
um
Это
должно
произойти
внутри
каждого
из
нас
Caso
contrário
nunca
chegaremos
a
lugar
algum
В
противном
случае
мы
никогда
никуда
не
придем
Há
quem
queira
resolver
os
problemas
do
mundo
inteiro
Есть
те,
кто
хочет
решить
проблемы
всего
мира
De
uma
só
vez,
confiante,
tal
e
qual
um
bom
escuteiro
Сразу,
уверенно,
как
хороший
разведчик
Mas
enquanto
se
perseguem
tão
nobres
ideais
Но
пока
преследуются
столь
благородные
идеалы
Esquecemo-nos
de
limpar
os
nossos
quintais
Мы
забываем
убраться
на
своих
задних
дворах
Tentamos
combater
todos
os
males
da
terra
Мы
пытаемся
бороться
со
всеми
бедами
земли
Quando
afinal
é
na
nossa
casa
que
começa
a
guerra
В
то
время
как
на
самом
деле
война
начинается
в
нашем
доме
Toda
a
gente
devia
parar
de
falar
olhar
para
dentro
e
agir
Всем
надо
перестать
болтать,
заглянуть
внутрь
себя
и
действовать
Virgul
- dá-lhe
a
seguir
Следующее
- Virgul
Pego
no
microfone
e
faço
disso
o
meu
talento
Я
беру
микрофон
и
делаю
из
этого
свой
талант
Por
fora,
por
dentro,
mostrando
o
meu
rebento
Снаружи,
внутри,
показывая
своего
ребенка
Superficial,
composto,
directo
e
indirecto
Поверхностный,
сложный,
прямой
и
косвенный
Tá-se
cool
e
tá-se
bem
Все
круто
и
все
хорошо
Entrega-te
ao
meu
som
é
agora
o
que
convém
Отдайся
моему
звучанию,
это
то,
что
нужно
сейчас
Toda
a
gente
critica
Все
критикуют
Toda
a
gente
tem
muita
pica,
У
всех
много
злости
Mas
é
na
mesa
do
café
que
toda
a
acção
fica,
Но
за
столиком
в
кафе
все
действия
остаются
Não
há
dinheiro
que
pague
este
sozinho…
Никакие
деньги
не
стоят
этого
одиночества...
Manda
mas
é
vir
mais
um
cafézinho
Так
что
давай,
принеси
еще
чашечку
кофе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.