Da Weasel - Todagente (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Weasel - Todagente (Ao Vivo)




Todagente (Ao Vivo)
Все (В прямом эфире)
Toda a gente critica o telemóvel do vizinho
Все критикуют телефон соседа
Mas no fundo toda a gente queria ter um igualzinho
Но в глубине души все хотели бы иметь такой же
Toda a gente grita: todos diferentes todos iguais!
Все кричат: все разные, все одинаковые!
Mas se calhar uns quantos bacanos a mais
Но, может быть, есть несколько лишних джентльменов
Toda a gente quer ser solidária
Все хотят быть солидарными
Mas na hora da verdade toda a gente desaparece da área
Но когда приходит время, все исчезают из поля зрения
Toda a gente quer ser muito moderna
Все хотят быть очень современными
Mas a tacanhez essa há-de ser eterna
Но скупость будет вечной
Toda a gente quer fazer algo de original
Все хотят сделать что-то оригинальное
Acabando por copiar aquilo que acham original
В конечном итоге копируя то, что они считают оригинальным
Toda a gente repara que acabo duas frases da mesma maneira
Все замечают, что я заканчиваю две фразы одинаково
(se for esse o caso toda a gente caiu na ratoeira)
(Если это так, то все попались в ловушку)
Apenas quero confirmar se estou a receber a devida atenção
Я просто хочу убедиться, что получаю должное внимание
Da parte de toda a gente que ouve essa canção
Со стороны всех, кто слушает эту песню
Toda a gente precisa de parar e relaxar um bocado
Всем нужно остановиться и немного расслабиться
E eu, como toda a gente, 'tou stressado
И я, как и все, уже в стрессе
Pego no microfone e faço disso o meu talento
Я беру микрофон и делаю из этого свой талант
Por fora, por dentro, mostrando o meu rebento
Снаружи, внутри, показывая своего ребенка
Superficial, composto, directo e indirecto
Поверхностный, сложный, прямой и косвенный
Tá-se cool e tá-se bem
Все круто и все хорошо
Entrega-te ao meu som é agora o que convém
Отдайся моему звучанию, это то, что нужно сейчас
Toda a gente critica
Все критикуют
Toda a gente tem muita pica,
У всех много злости
Mas é na mesa do café que toda a acção fica,
Но за столиком в кафе все действия остаются
Não dinheiro que pague este sozinho…
Никакие деньги не стоят этого одиночества...
Manda mas é vir mais um cafézinho
Так что давай, принеси еще чашечку кофе
Toda a gente até compra camisa
Все даже покупают рубашки
Mas dessa treta ao fim ao cabo ninguém precisa
Но в конечном счете эта ерунда никому не нужна
Toda a gente fala da situação em Timor
Все говорят о ситуации в Тиморе
Muitos para ganharem algo, e muito poucos por amor
Многие для того, чтобы что-то получить, и очень немногие из-за любви
quem costume falar de revolução
Есть те, кто обычно говорят о революции
Mas a revolução não vai ser transmitida na televisão
Но революция не будет передана по телевидению
Ela tem que acontecer dentro de cada um
Это должно произойти внутри каждого из нас
Caso contrário nunca chegaremos a lugar algum
В противном случае мы никогда никуда не придем
quem queira resolver os problemas do mundo inteiro
Есть те, кто хочет решить проблемы всего мира
De uma vez, confiante, tal e qual um bom escuteiro
Сразу, уверенно, как хороший разведчик
Mas enquanto se perseguem tão nobres ideais
Но пока преследуются столь благородные идеалы
Esquecemo-nos de limpar os nossos quintais
Мы забываем убраться на своих задних дворах
Tentamos combater todos os males da terra
Мы пытаемся бороться со всеми бедами земли
Quando afinal é na nossa casa que começa a guerra
В то время как на самом деле война начинается в нашем доме
Toda a gente devia parar de falar olhar para dentro e agir
Всем надо перестать болтать, заглянуть внутрь себя и действовать
Virgul - dá-lhe a seguir
Следующее - Virgul
Pego no microfone e faço disso o meu talento
Я беру микрофон и делаю из этого свой талант
Por fora, por dentro, mostrando o meu rebento
Снаружи, внутри, показывая своего ребенка
Superficial, composto, directo e indirecto
Поверхностный, сложный, прямой и косвенный
Tá-se cool e tá-se bem
Все круто и все хорошо
Entrega-te ao meu som é agora o que convém
Отдайся моему звучанию, это то, что нужно сейчас
Toda a gente critica
Все критикуют
Toda a gente tem muita pica,
У всех много злости
Mas é na mesa do café que toda a acção fica,
Но за столиком в кафе все действия остаются
Não dinheiro que pague este sozinho…
Никакие деньги не стоят этого одиночества...
Manda mas é vir mais um cafézinho
Так что давай, принеси еще чашечку кофе






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.