Da Weasel - Todagente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Weasel - Todagente




Todagente
Каждый
Toda a gente critica o telemóvel do vizinho
Каждый критикует мобильный телефон соседа
Mas no fundo toda a gente queria ter um igualzinho
Но в глубине души каждый хотел бы иметь такой же
Toda a gente grita: todos diferentes todos iguais!
Каждый кричит: все разные, все одинаковые!
Mas se calhar uns quantos bacanos a mais
Но, может быть, интеллигентов слишком много
Toda a gente quer ser solidária
Каждый хочет быть солидарным
Mas na hora da verdade toda a gente desaparece da área
Но когда приходит время, все исчезают
Toda a gente quer ser muito moderna
Каждый хочет быть очень современным
Mas a tacanhez essa há-de ser eterna
Но скупость будет вечной
Toda a gente quer fazer algo de original
Каждый хочет сделать что-то оригинальное
Acabando por copiar aquilo que acham original
В итоге копируя то, что они считают оригинальным
Toda a gente repara que acabo duas frases da mesma maneira
Все замечают, что я заканчиваю две фразы одинаково
(se for esse o caso toda a gente caiu na ratoeira)
(если это так, то все попались в ловушку)
Apenas quero confirmar se estou a receber a devida atenção
Я просто хочу убедиться, что получаю должное внимание
Da parte de toda a gente que ouve essa canção
Со стороны всех, кто слышит эту песню
Toda a gente precisa de parar e relaxar um bocado
Всем нужно остановиться и немного расслабиться
E eu, como toda a gente, 'tou stressado
И я, как и все, уже в стрессе
Pego no microfone e faço disso o meu talento
Я беру микрофон и превращаю это в свой талант
Por fora, por dentro, mostrando o meu rebento
Снаружи, внутри, показывая свои мысли
Superficial, composto, directo e indirecto
Поверхностный, сложный, прямой и косвенный
Tá-se cool e tá-se bem
Это круто и хорошо
Entrega-te ao meu som é agora o que convém
Отдавайся моей музыке, сейчас это то, что нужно
Toda a gente critica
Все критикуют
Toda a gente tem muita pica,
У всех много зависти
Mas é na mesa do café que toda a acção fica,
Но за столиком в кафе все действия прекращаются
Não dinheiro que pague este sozinho…
Нет денег, которые могли бы заплатить за это одиночество...
Manda mas é vir mais um cafézinho
Давай-ка выпьем еще по чашечке кофе
Toda a gente até compra camisa
Все даже покупают рубашки
Mas dessa treta ao fim ao cabo ninguém precisa
Но в конце концов в этой херне никто больше не нуждается
Toda a gente fala da situação em Timor
Все говорят о ситуации в Восточном Тиморе
Muitos para ganharem algo, e muito poucos por amor
Многие хотят что-то получить, и очень немногие делают это из любви
quem costume falar de revolução
Некоторые привыкли говорить о революции
Mas a revolução não vai ser transmitida na televisão
Но революцию не покажут по телевизору
Ela tem que acontecer dentro de cada um
Она должна произойти внутри каждого человека
Caso contrário nunca chegaremos a lugar algum
В противном случае мы никогда никуда не придем
quem queira resolver os problemas do mundo inteiro
Есть те, кто хочет решить проблемы всего мира
De uma vez, confiante, tal e qual um bom escuteiro
За один раз, уверенно, как настоящий бойскаут
Mas enquanto se perseguem tão nobres ideais
Но пока мы преследуем такие благородные идеалы
Esquecemo-nos de limpar os nossos quintais
Мы забываем убирать в своих сараях
Tentamos combater todos os males da terra
Мы пытаемся бороться со всеми бедами на земле
Quando afinal é na nossa casa que começa a guerra
Когда на самом деле война начинается в нашем доме
Toda a gente devia parar de falar olhar para dentro e agir
Все должны перестать говорить, заглянуть внутрь себя и действовать
Virgul - dá-lhe a seguir
Запятая - и продолжаем
Pego no microfone e faço disso o meu talento
Я беру микрофон и превращаю это в свой талант
Por fora, por dentro, mostrando o meu rebento
Снаружи, внутри, показывая свои мысли
Superficial, composto, directo e indirecto
Поверхностный, сложный, прямой и косвенный
Tá-se cool e tá-se bem
Это круто и хорошо
Entrega-te ao meu som é agora o que convém
Отдавайся моей музыке, сейчас это то, что нужно
Toda a gente critica
Все критикуют
Toda a gente tem muita pica,
У всех много зависти
Mas é na mesa do café que toda a acção fica,
Но за столиком в кафе все действия прекращаются
Não dinheiro que pague este sozinho…
Нет денег, которые могли бы заплатить за это одиночество...
Manda mas é vir mais um cafézinho
Давай-ка выпьем еще по чашечке кофе





Writer(s): QUARESMA PEDRO DANIEL ALVOEIRO DA COSTA, NEVES JOAO ALEXANDRE NOBRE PEREIRA, NEVES CARLOS ALBERTO NOBRE PEREIRA, SILVA BRUNO ALEXANDRE SALDANHA DA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.