Da Weasel - Tás na Boa (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Da Weasel - Tás na Boa (Ao Vivo)




Para os meus no café a fumar berlaites
Для моих в кафе курить berlaites
Muito mais pipes do que nites tudo em paz, não fights
Гораздо больше каналов, чем nites все в мире, не есть fights
na máquina a bater records, somos lordes em competição
Только в машине бить records, мы лордов в конкурсе
Noites de verão, birra na mão
Летние ночи, истерики в руки
Para os meus putos que fazem da rua um universo
Для моих вашим услугам которые делают улицы вселенной
Puto P representa e manda mais um verso
Пьяный P представляет и посылает еще один стих
Obrigado pelos bons momentos entre conversa da treta
Спасибо за хорошие моменты между разговор фигня
sempre pa curtir mesmo quando não cheta
Всегда дает pa наслаждаться, даже если не чета
Quando o meu people representa
Когда мой people представляет
Tás na boa
Я сел на хорошее
Porque a doninha arrebenta
Потому что крот разбивает
Tás na boa
Я сел на хорошее
É tudo bom, não stresses
Это все хорошо, нет никаких стрессов
Tás na boa
Я сел на хорошее
Yeh, tás na boa, tás na boa!
Yeh, я сел по-хорошему, я сел в хорошее!
Para os meus putos a cumprir pena na prisão
Для моих вашим услугам отбывать наказание в тюрьме
Mantenham forte e constante
Держать сильный и устойчивый
Aguentem a pressão
Aguentem давление
Com o coração na mão, tamos fora à vossa espera
С сердцем в руке, мы сюда за ваше ожидание
A amizade é forte, mas ninguém desespera
Дружба-это сильный, но никто же отчаивается
Para os meus putos a lutar pela vida fora
Для моих вашим услугам бороться за жизнь там
as fotos não chegam e u não vejo a hora
Только фотографии уже не приходят, и u не вижу времени
De ver o people todo, todo o people reunido
Видеть людей вообще, всего people flocked
Nem que seja poe um dia sem um segundo perdido
- Не poe в день без потерянная секунда
Quando o meu people representa
Когда мой people представляет
Tás na boa
Я сел на хорошее
Porque a doninha arrebenta
Потому что крот разбивает
Tás na boa
Я сел на хорошее
É tudo bom, não stresses
Это все хорошо, нет никаких стрессов
Tás na boa
Я сел на хорошее
Yeh, tás na boa, tás na boa!
Yeh, я сел по-хорошему, я сел в хорошее!
Pa todos os putos da nossa geração
Па всех вашим услугам нашего поколения
A doninha com voçês em qualquer situação
Крот с вас в любой ситуации
Comé, meus putos?
Ба, моих вашим услугам?
Tá-se bem ou não?
Ты все хорошо или нет?
Let's rock-n-roll, Jay - Sente a sensação
Let's rock-n-roll, Jay - Чувствуете ощущение
Much love para o universo, paz pró mundo inteiro
Much love, для вселенной, мира и про весь мир
É tudo o que eu peço, caguem um pouco no dinheiro
Это все, что я прошу, caguem немного денег
I love this shit -
I love this shit -
Faça sol ou faça chuva
За солнце или за дождь
Quando o meu people representa
Когда мой people представляет
Tás na boa
Я сел на хорошее
Porque a doninha arrebenta
Потому что крот разбивает
Tás na boa
Я сел на хорошее
É tudo bom, não stresses
Это все хорошо, нет никаких стрессов
Tás na boa
Я сел на хорошее
Yeh, tás na boa, tás na boa!
Yeh, я сел по-хорошему, я сел в хорошее!
Sempre a curtir e eu sei que voçês também
Всегда мне нравится и я знаю, что вас тоже
Deus sabe como sabe, sabe tão bem
Только Бог знает, как знаете, так хорошо знает
Um encore hardcore pa partir a louça toda
На бис хардкор pa с посуды все
O people a curtir e o resto que se... (AAH!)
Социально загар, а остальные, что, если... (А-а-а!)
Parece que me vim, é memo assim
Кажется, что я пришел, это, так memo
O qué que foi? Não te rias de mim ri-te para mim
В qué что это было? Не тебе, риас мной смеется,-ты для меня
Pa todo o elemento do andamento, teja fora ou teja dentro
Pa весь элемент прогресса, teja за пределами или teja внутри
O puto manda um cumprimento
Обозленный покинуть имеет соблюдение
Quando o meu people representa
Когда мой people представляет
Tás na boa
Я сел на хорошее
Porque a doninha arrebenta
Потому что крот разбивает
Tás na boa
Я сел на хорошее
É tudo bom, não stresses
Это все хорошо, нет никаких стрессов
Tás na boa
Я сел на хорошее
Yeh, tás na boa, tás na boa!
Yeh, я сел по-хорошему, я сел в хорошее!





Writer(s): bruno silva, carlos nobre, joão a. nobre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.