Paroles et traduction Da Weasel - Tás na Boa (Ao Vivo)
Para
os
meus
no
café
a
fumar
berlaites
Для
моих
в
кафе
курить
berlaites
Muito
mais
pipes
do
que
nites
tudo
em
paz,
não
há
fights
Гораздо
больше
каналов,
чем
nites
все
в
мире,
не
есть
fights
Só
na
máquina
a
bater
records,
somos
lordes
em
competição
Только
в
машине
бить
records,
мы
лордов
в
конкурсе
Noites
de
verão,
birra
na
mão
Летние
ночи,
истерики
в
руки
Para
os
meus
putos
que
fazem
da
rua
um
universo
Для
моих
вашим
услугам
которые
делают
улицы
вселенной
Puto
P
representa
e
manda
mais
um
verso
Пьяный
P
представляет
и
посылает
еще
один
стих
Obrigado
pelos
bons
momentos
entre
conversa
da
treta
Спасибо
за
хорошие
моменты
между
разговор
фигня
Dá
sempre
pa
curtir
mesmo
quando
não
há
cheta
Всегда
дает
pa
наслаждаться,
даже
если
не
чета
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мой
people
представляет
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
крот
разбивает
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Это
все
хорошо,
нет
никаких
стрессов
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa!
Yeh,
я
сел
по-хорошему,
я
сел
в
хорошее!
Para
os
meus
putos
a
cumprir
pena
na
prisão
Для
моих
вашим
услугам
отбывать
наказание
в
тюрьме
Mantenham
forte
e
constante
Держать
сильный
и
устойчивый
Aguentem
a
pressão
Aguentem
давление
Com
o
coração
na
mão,
tamos
cá
fora
à
vossa
espera
С
сердцем
в
руке,
мы
сюда
за
ваше
ожидание
A
amizade
é
forte,
mas
ninguém
desespera
Дружба-это
сильный,
но
никто
же
отчаивается
Para
os
meus
putos
a
lutar
pela
vida
lá
fora
Для
моих
вашим
услугам
бороться
за
жизнь
там
Só
as
fotos
já
não
chegam
e
u
não
vejo
a
hora
Только
фотографии
уже
не
приходят,
и
u
не
вижу
времени
De
ver
o
people
todo,
todo
o
people
reunido
Видеть
людей
вообще,
всего
people
flocked
Nem
que
seja
poe
um
dia
sem
um
segundo
perdido
- Не
poe
в
день
без
потерянная
секунда
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мой
people
представляет
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
крот
разбивает
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Это
все
хорошо,
нет
никаких
стрессов
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa!
Yeh,
я
сел
по-хорошему,
я
сел
в
хорошее!
Pa
todos
os
putos
da
nossa
geração
Па
всех
вашим
услугам
нашего
поколения
A
doninha
com
voçês
em
qualquer
situação
Крот
с
вас
в
любой
ситуации
Comé,
meus
putos?
Ба,
моих
вашим
услугам?
Tá-se
bem
ou
não?
Ты
все
хорошо
или
нет?
Let's
rock-n-roll,
Jay
- Sente
a
sensação
Let's
rock-n-roll,
Jay
- Чувствуете
ощущение
Much
love
para
o
universo,
paz
pró
mundo
inteiro
Much
love,
для
вселенной,
мира
и
про
весь
мир
É
tudo
o
que
eu
peço,
caguem
um
pouco
no
dinheiro
Это
все,
что
я
прошу,
caguem
немного
денег
I
love
this
shit
-
I
love
this
shit
-
Faça
sol
ou
faça
chuva
За
солнце
или
за
дождь
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мой
people
представляет
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
крот
разбивает
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Это
все
хорошо,
нет
никаких
стрессов
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa!
Yeh,
я
сел
по-хорошему,
я
сел
в
хорошее!
Sempre
a
curtir
e
eu
sei
que
voçês
também
Всегда
мне
нравится
и
я
знаю,
что
вас
тоже
Só
Deus
sabe
como
sabe,
sabe
tão
bem
Только
Бог
знает,
как
знаете,
так
хорошо
знает
Um
encore
hardcore
pa
partir
a
louça
toda
На
бис
хардкор
pa
с
посуды
все
O
people
a
curtir
e
o
resto
que
se...
(AAH!)
Социально
загар,
а
остальные,
что,
если...
(А-а-а!)
Parece
que
me
vim,
é
memo
assim
Кажется,
что
я
пришел,
это,
так
memo
O
qué
que
foi?
Não
te
rias
de
mim
ri-te
para
mim
В
qué
что
это
было?
Не
тебе,
риас
мной
смеется,-ты
для
меня
Pa
todo
o
elemento
do
andamento,
teja
fora
ou
teja
dentro
Pa
весь
элемент
прогресса,
teja
за
пределами
или
teja
внутри
O
puto
manda
um
cumprimento
Обозленный
покинуть
имеет
соблюдение
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мой
people
представляет
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
крот
разбивает
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Это
все
хорошо,
нет
никаких
стрессов
Tás
na
boa
Я
сел
на
хорошее
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa!
Yeh,
я
сел
по-хорошему,
я
сел
в
хорошее!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bruno silva, carlos nobre, joão a. nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.