Paroles et traduction Da Weasel - Um Día Destes
Um Día Destes
One of These Days
Um
dia
destes
quando
eu
ganhar
juízo
One
of
these
days
when
I
come
to
my
senses
Conto-te
a
história
de
uma
vida
levada
de
improviso
I'll
tell
you
the
story
of
a
life
lived
on
a
whim
Pode
ser
que
deite
a
cabeça
no
teu
regaço
Maybe
I'll
lay
my
head
on
your
lap
Aprenda
a
derramar
uma
lágrima
por
cada
passo
é
raro
Learn
to
shed
a
tear
for
every
step,
it's
rare
Eu
sei
q
tenho
Deus
do
meu
lado
mesmo
quando
não
parece
I
know
I
have
God
on
my
side
even
when
it
doesn't
seem
like
it
Ele
está
presente
não
carece
de
uma
prece
que
lhe
aprece
julgamento
He
is
present,
He
doesn't
need
a
prayer
that
seems
like
judgment
to
him
Cherdimento
superior
está
para
além
do
nosso
entendimento
Superior
understanding
is
beyond
our
comprehension
E
pode
ser
que
nesse
dia
eu
diga
que
te
amo
perca
o
medo
de
te
falhar
And
maybe
on
that
day
I'll
say
I
love
you,
lose
the
fear
of
failing
you
Assuma
prejuízo
eterno,
as
minhas
cicatrizes
só
mostram
o
superficial
Assume
eternal
loss,
my
scars
only
show
the
superficial
E
nisso
podes
crer
eu
sou
amador
profissional
ou
antes
um
amante
consoante
And
in
this
you
can
believe,
I
am
a
professional
amateur
or
rather
a
lover
depending
on
A
variante
o
pouco
que
sei
eu
sei
que
já
perdi
bastante
quero
ser
uma
constante
The
variant,
the
little
I
know
I
know
I've
already
lost
a
lot,
I
want
to
be
a
constant
Na
equação
da
tua
vida
conta
com
21
gramas
de
peso
e
medida
In
the
equation
of
your
life,
count
on
21
grams
of
weight
and
measure
Um
dia
destes...
One
of
these
days...
Pode
ser
que
seja
hoje
pode
ser
que
hoje
não,
pode
ser
q
o
destino
se
arme
em
brincalhão
Maybe
it's
today,
maybe
it's
not
today,
maybe
fate
is
playing
a
prank
Pode
ser
que
ganhe
passe
ou
vá
directo
para
a
prisão
sem
passar
pela
partida
e
ganhar
meu
canhão
Maybe
I'll
get
a
pass
or
go
straight
to
prison
without
going
through
the
start
and
getting
my
cannon
Pode
ser
que
ganhe
juízo
pode
ser
de
improviso
pode
ser
que
arranje
um
gizo
para
seguir
teu
sorriso
Maybe
I'll
come
to
my
senses,
maybe
it
will
be
impromptu,
maybe
I'll
find
a
way
to
follow
your
smile
Pode
ser
que
seja
hoje
pode
ser
que
hoje
não,
pode
ser
q
o
destino
se
arme
em
brincalhão
Maybe
it's
today,
maybe
it's
not
today,
maybe
fate
is
playing
a
prank
Um
dia
destes
pode
ser
que
seja
hoje,
seja
hoje
então
que
eu
abra
mão
One
of
these
days,
maybe
it's
today,
let
it
be
today
then
that
I
give
up
Do
meu
coração
de
ladrão
homem
de
lata
e
leão
perdido
num
sonho
My
thief's
heart,
tin
man
and
lion
lost
in
a
dream
De
Coca-Cola
de
outra
dimensão
do
faz
de
conta
Of
Coca-Cola,
of
another
dimension,
of
make-believe
Com
as
verdades
que
vão
no
gang
como
brincadeiras
With
the
truths
that
go
in
the
gang
like
games
Com
as
promessas
que
vou
achando
serem
verdadeiras
With
the
promises
I
find
to
be
true
No
final
do
dia
deixam
todas
um
sabor
amargo,
no
final
do
beijo
do
cortejo
do
desejo
At
the
end
of
the
day
they
all
leave
a
bitter
taste,
at
the
end
of
the
kiss,
the
courtship,
the
desire
Quando
olhar
para
um
lençol
ele
é
fantasma
de
caras,
anjos
e
fadas
rainhas
raras
When
I
look
at
a
sheet,
it's
a
ghost
of
faces,
angels
and
fairies,
rare
queens
Sempre
perto
da
loucura
sempre
sol
de
pouca
dura
eu
medo
água
na
fervura
Always
close
to
madness,
always
short-lived
sun,
I
fear
water
at
the
boil
Disfarçando
a
cobertura
Disguising
the
coverage
Eu
tenho
medo
que
o
feitiço
vire
o
feiticeiro
I'm
afraid
the
spell
will
turn
on
the
sorcerer
Tenho
medo
que
desta
vez
partas
tu
primeiro
I'm
afraid
this
time
you'll
leave
first
Tenho
tanto
medo
que
talvez
compre
um
rafeiro
I'm
so
afraid
I
might
buy
a
sheepdog
Perca
um
medo
de
uma
vez
e
te
ganhe
por
inteiro
Lose
a
fear
once
and
for
all
and
win
you
over
completely
Um
dia
destes...
One
of
these
days...
Pode
ser
que
seja
hoje
pode
ser
que
hoje
não,
pode
ser
q
o
destino
se
arme
em
brincalhão
Maybe
it's
today,
maybe
it's
not
today,
maybe
fate
is
playing
a
prank
Pode
ser
que
ganhe
passe
ou
vá
directo
para
a
prisão
sem
passar
pela
partida
e
ganhar
meu
canhão
Maybe
I'll
get
a
pass
or
go
straight
to
prison
without
going
through
the
start
and
getting
my
cannon
Pode
ser
que
ganhe
juízo
pode
ser
de
improviso
pode
ser
que
arranje
um
gizo
para
seguir
teu
sorriso
Maybe
I'll
come
to
my
senses,
maybe
it
will
be
impromptu,
maybe
I'll
find
a
way
to
follow
your
smile
Pode
ser
que
seja
hoje
pode
ser
que
hoje
não,
pode
ser
q
o
destino
se
arme
em
brincalhão...
Maybe
it's
today,
maybe
it's
not
today,
maybe
fate
is
playing
a
prank...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): carlos nobre, joão nobre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.