Da Weasel - Um Día Destes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Da Weasel - Um Día Destes




Um Día Destes
One of These Days
Um dia destes quando eu ganhar juízo
One of these days when I come to my senses
Conto-te a história de uma vida levada de improviso
I'll tell you the story of a life lived on a whim
Pode ser que deite a cabeça no teu regaço
Maybe I'll lay my head on your lap
Aprenda a derramar uma lágrima por cada passo é raro
Learn to shed a tear for every step, it's rare
Eu sei q tenho Deus do meu lado mesmo quando não parece
I know I have God on my side even when it doesn't seem like it
Ele está presente não carece de uma prece que lhe aprece julgamento
He is present, He doesn't need a prayer that seems like judgment to him
Cherdimento superior está para além do nosso entendimento
Superior understanding is beyond our comprehension
E pode ser que nesse dia eu diga que te amo perca o medo de te falhar
And maybe on that day I'll say I love you, lose the fear of failing you
Assuma prejuízo eterno, as minhas cicatrizes mostram o superficial
Assume eternal loss, my scars only show the superficial
E nisso podes crer eu sou amador profissional ou antes um amante consoante
And in this you can believe, I am a professional amateur or rather a lover depending on
A variante o pouco que sei eu sei que perdi bastante quero ser uma constante
The variant, the little I know I know I've already lost a lot, I want to be a constant
Na equação da tua vida conta com 21 gramas de peso e medida
In the equation of your life, count on 21 grams of weight and measure
Um dia destes...
One of these days...
Pode ser que seja hoje pode ser que hoje não, pode ser q o destino se arme em brincalhão
Maybe it's today, maybe it's not today, maybe fate is playing a prank
Pode ser que ganhe passe ou directo para a prisão sem passar pela partida e ganhar meu canhão
Maybe I'll get a pass or go straight to prison without going through the start and getting my cannon
Pode ser que ganhe juízo pode ser de improviso pode ser que arranje um gizo para seguir teu sorriso
Maybe I'll come to my senses, maybe it will be impromptu, maybe I'll find a way to follow your smile
Pode ser que seja hoje pode ser que hoje não, pode ser q o destino se arme em brincalhão
Maybe it's today, maybe it's not today, maybe fate is playing a prank
Um dia destes pode ser que seja hoje, seja hoje então que eu abra mão
One of these days, maybe it's today, let it be today then that I give up
Do meu coração de ladrão homem de lata e leão perdido num sonho
My thief's heart, tin man and lion lost in a dream
De Coca-Cola de outra dimensão do faz de conta
Of Coca-Cola, of another dimension, of make-believe
Com as verdades que vão no gang como brincadeiras
With the truths that go in the gang like games
Com as promessas que vou achando serem verdadeiras
With the promises I find to be true
No final do dia deixam todas um sabor amargo, no final do beijo do cortejo do desejo
At the end of the day they all leave a bitter taste, at the end of the kiss, the courtship, the desire
Quando olhar para um lençol ele é fantasma de caras, anjos e fadas rainhas raras
When I look at a sheet, it's a ghost of faces, angels and fairies, rare queens
Sempre perto da loucura sempre sol de pouca dura eu medo água na fervura
Always close to madness, always short-lived sun, I fear water at the boil
Disfarçando a cobertura
Disguising the coverage
Eu tenho medo que o feitiço vire o feiticeiro
I'm afraid the spell will turn on the sorcerer
Tenho medo que desta vez partas tu primeiro
I'm afraid this time you'll leave first
Tenho tanto medo que talvez compre um rafeiro
I'm so afraid I might buy a sheepdog
Perca um medo de uma vez e te ganhe por inteiro
Lose a fear once and for all and win you over completely
Um dia destes...
One of these days...
Pode ser que seja hoje pode ser que hoje não, pode ser q o destino se arme em brincalhão
Maybe it's today, maybe it's not today, maybe fate is playing a prank
Pode ser que ganhe passe ou directo para a prisão sem passar pela partida e ganhar meu canhão
Maybe I'll get a pass or go straight to prison without going through the start and getting my cannon
Pode ser que ganhe juízo pode ser de improviso pode ser que arranje um gizo para seguir teu sorriso
Maybe I'll come to my senses, maybe it will be impromptu, maybe I'll find a way to follow your smile
Pode ser que seja hoje pode ser que hoje não, pode ser q o destino se arme em brincalhão...
Maybe it's today, maybe it's not today, maybe fate is playing a prank...





Writer(s): carlos nobre, joão nobre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.